Ayat Al-Anbiya RootWords

سورة الأنبياء - 21 -

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate
1

اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مَّعْرِضُونَ

أَنِسَ,
عَرُضَ,
قَرُبَ,
حَسَبَ,
غَفَلَ,
It became closer (time is approaching) for mankind, (to hold them) their account, but they are in negligence and denial.
2

مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ

ذَكّرَ,
سَمَعَ,
أَتَى,
لَعِبَ,
حَدَثَ,
أَتَى,
Nothing comes to them for the remembrance from their Rabb as a novel (discussion), but when they listen to this, they get busy in playing (they avoid).
3

لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ وَأَسَرُّواْ النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلْ هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ

ظَلَمَ,
قَلَبَ,
نَجَا,
سَرَّ,
بَا نَ,
بَصُرَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
سَحَرَ,
أَتَى,
بَصُرَ,
لَهَا,
Their hearts are oblivious, and the evildoers whisper to each other in secret, “Is this only a man like you? Will you come to the magic, (accept the magic) with open-eyes?”
4

قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاء وَالأَرْضِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

عَلِمَ,
سَمَعَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
قَالَ,
رَبَّ,
Said, “My Rabb knows what is spoken in the sky and the earth, and He is the All-Hearing, and the Informed.” (He Knows what you secretly whisper).
5

بَلْ قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الأَوَّلُونَ

قَالَ,
فَرَىَ,
شَعَرَ,
ا و ل,
رَسِلَ,
ضغَثَ,
حَلَمَ,
آ ىي -آية,
بَلْ,
أَتَى,
But (and) they say, “Confused dreams,” and, “He fabricated it,” and, “He is a poet,” “let him bring to us the signs, like those sent to earlier (nations).”
6

مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ

أَ مَرَ,
قَرَى,
قَبِلَ,
هَلَكَ,
أَ مُنَ,
None of the dwellers that We destroyed before had believed. Now, will they believe it?
7

وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
رَسِلَ,
قَبِلَ,
سَأَلَ,
ذَكّرَ,
وَحَى,
رَجِلَ,
إِلَى,
أهَلَ,
كَانَ,
And We did not send before you except men, whom We inspired. Ask the people who remember (read scriptures) if you do not know.
8

وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ

جَعَلَ,
أَكَلَ,
جَسَد,
طَعِمَ,
خَلَدَ,
كَانَ,
We did not make them with bodies that do not eat the food, nor did they live forever.
9

ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ

وَعَدَ,
شِاءَ,
هَلَكَ,
نَجَا,
سَرَف,
صَدَقَ,
ثَمَّ,
Then We proved it to be true to them the commitment, and We rescued them and whomever We wished, and (others) We destroyed the immoderate (excessive in resisting the prophets).
10

لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

كَتَبَ,
ذَكّرَ,
نَزَلَ,
عَقَلَ,
إِلَى,
قَدْ,
We sent to you a Book; in this for you is a remembrance (message to be studied). Do you not understand?
11

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ

قَرَى,
قَصَمَ,
أخر,
قَامَ,
ظَلَمَ,
نَشَأَ,
بَعُدَ,
كَانَ,
كَم,
How many dwellings, we broke up, they were unjust, and We raised later nations after them?
12

فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ

بَأْ س- بَؤُ سَ,
رَكَضَ,
حَسَّ,
Then, when they sensed Our calamities (When We sent sudden catastrophes), they ran away.
13

لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ

رَجَعَ,
سَأَلَ,
رَكَضَ,
سَكَنَ,
تَرِفَ,
إِلَى,
لَعَلَّ,
Do not run away and return to what your luxurious lives in this, (town) and to your dwellings so, that you will be questioned.
14

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

قَالَ,
وَيْل,
ظَلَمَ,
حَتَّى,
كَانَ,
They said, “O what a calamity for us; we were the wrong doers.”
15

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّى جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ

جَعَلَ,
دَعَا,
حَصَدَ,
ذَا,
خَمَدَ,
حَتَّى,
That was their call until We made them an extinct harvest.
16

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

سَمَا,
أَ رَضْ,
بَا نَ,
خَلَقَ,
لَعِبَ,
We did not create the universe and the earth and what is between them as a game (play).
17

لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ

أَخَذَ,
رَادَ,
فَعَلَ,
لَهَا,
لَّدُن,
كَانَ,
If We wanted enjoyment, We would have amused Ourselves if We were to do so.
18

بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

وَيْل,
بَطَلَ,
حَقَّ,
وَصَفَ,
قَذَفَ,
دَمَغَ,
زَهَقَ,
In fact, We throw in the truth on the falsehood, so, it is stamped out and then it perishes. Woe unto you, for what you portray.
19

وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

سَمَا,
أَ رَضْ,
كَبَرَ,
عَبَدَ,
حَسَرَ,
عَنَدَ,
For Him what is in the universe and the earth? Near Him are those who are not too arrogant to worship Him, nor they grieve (that they lost anything).
20

يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

لَيْل,
نَهَرَ,
سَبَحَ,
فَتَرَ,
They praise Him night and day and do not slack.
21

أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ

أَخَذَ,
أَ رَضْ,
نَشَرَ,
إِله,
Or do they take hold of other gods from the earth that they (their gods) will resurrect the dead?
22

لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ

سَبَحَ,
وَصَفَ,
عَرَشَ,
فَسَدَ,
كَانَ,
رَبَّ,
عَنْ,
إِله,
If there were gods in this besides Allah, then they will fight. So, praise Allah, the Most Exalted, and owner of the Throne. He is above what they describe.
23

لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ

سَأَلَ,
فَعَلَ,
عَنْ,
He is not questioned about what He does, but they are questioned.
24

أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ هَذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ

أَخَذَ,
عَلِمَ,
بَرْهَنَ,
قَبِلَ,
ذَكّرَ,
عَرُضَ,
حَقَّ,
قَالَ,
كَثَرَ,
هَاتَ,
دُون,
إِله,
Or have they taken hold of other gods? Say, “Bring your proof. This is a remembrance for those with me, and remembrance from before me,” But many of them do not know the truth, so, they oppose.
25

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ

رَسِلَ,
إِله,
إِلَى,
قَبِلَ,
وَحَى,
عَبَدَ,
أَنَا ,
And We did not, sent the Messenger before you, except We always inspired him: “There is no god except Me, so, worship Me.”
26

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ

قَالَ,
أَخَذَ,
عَبَدَ,
سَبَحَ,
كَرُمَ,
وَلَدَ,
رَحِمَ,
And they say, “The Most Merciful has taken a son.” Praise to Him for they are noble worshippers.
27

لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
أَ مَرَ,
قَالَ,
سَبَقَ,
They do not precede Him in the word (they do only what they are told) and they only act on commands.
28

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ

عَلِمَ,
يَدَيَ,
بَا نَ,
خَلَفَ,
شَفَعَ,
شَفِقَ,
خَشَيَ,
رَضِيَ,
He knows what is between their hands (in front of them) and what is behind them; and they do not intercede except for whom He agrees; and from His fear, they tremble.
29

وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ

جَهَنَّم,
إِله,
قَالَ,
ظَلَمَ,
جَزَى,
ذَا,
دُون,
And whoever among them says, “I am a god besides Him,” We punish him with Hell. That is how We reward the wrongdoers.
30

أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاء كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ

أَ مَرَ,
كَفَرَ,
جَعَلَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
رَتَقَ,
فَتَقَ,
مَا ءَ,
شِاءَ,
حي,
أَ مُنَ,
كَانَ,
رَأَى,
كُل,
Do the nonbelievers not see that the skies and the earth were patched and then We separated them? And We made all living things from water. Then why they do not believe? ([In physical cosmology, assuming that nature is described by a Grand Unified Theory, the grand unification epoch was the period in the evolution of the early universe following the Planck epoch, starting at about 10−^43 seconds after the Big Bang, in which the temperature of the universe was comparable to the characteristic temperatures of grand unified theories. If the grand unification energy is taken to be 10 ^15 GeV, this corresponds to temperatures higher than 10^ 27 K. During this period, three of the four fundamental interactions—electromagnetism, the strong interaction, and the weak interaction—were unified as the electronuclear force. Gravity had separated from the electronuclear force at the end of the Planck era. During the grand unification epoch, physical characteristics such as mass, charge, flavor, and color charge were meaningless. (Ref: https://en.wikipedia.org/wiki/Grand_unification_epoch). (REF;https://en.wikipedia.org/wiki/Main PageAll living things, from tiny cyanobacteria to giant blue whales, need water to survive. Without water, life as we know it would not exist. And life exists wherever there is water. REF:https://www.amnh.org/ology/features/bigideas_water)].
31

وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

جَعَلَ,
أَ رَضْ,
رَسَا,
مَادَ,
فَجَّ,
سَبَلَ,
هَدَى,
لَعَلَّ,
And We made high mountains in the earth, so, that it will not shake with them, and We made pass ways in them, so, they may be guided.A mountain pass is a navigable route through a mountain range or over a ridge. Since many of the world's mountain ranges have presented formidable barriers to travel, passes have played a key role in trade, war both human and animal migration throughout Earth's history.
32

وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ

جَعَلَ,
سَمَا,
سَقَفَ,
آ ىي -آية,
عَرُضَ,
حَفِظَ,
And We made the sky a roof protected, yet they oppose His Signs (to acknowledge that He is the creator). Earth is largely protected by its magnetic field, of dangers that result from solar storms. The Moon's gravitational pull is responsible for Earth's current length of the day, stable seasons, and tides, and to survive the living organisms).
33

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

خَلَقَ,
سَبَحَ,
لَيْل,
شَمَسَ,
قَمَرَ,
نَهَرَ,
فَلَكَ,
He is the One who created the night and the day, and the sun and the moon; each swim (in its own orbit) in the sky.
34

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ

خَلَدَ,
جَعَلَ,
قَبِلَ,
بَشَر,
مَاتَ,
We did not make a man immortal before you. If you die, are they the everlasting?
35

كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

خَيرَ,
رَجَعَ,
نَفُسَ,
فَتَنَ,
مَاتَ,
شَرَّ,
ذَاقَ,
بلو,
إِلَى,
Each soul will taste death. We test you with seduction through harm and good. And you will return to Us.
36

وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَنِ هُمْ كَافِرُونَ

كَفَرَ,
ذَكّرَ,
أَخَذَ,
هَزِىءَ,
كَفَرَ,
رَحِمَ,
رَأَى,
إِله,
When the nonbelievers see you, they take (see) you with nothing but ridicule: “Is this the one who talks about your gods?” And they do not remember (mention) the Most Merciful.
37

خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

آ ىي -آية,
رَأَى,
عَجِلَ,
أَنِسَ,
خَلَقَ,
Humankind was created (with nature) of hastiness. (He wants an immediate reward and immediate satisfaction) We will show you Our Signs, so, do not ask Me to hurry.
38

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

صَدَقَ,
قَالَ,
مَتَى,
وَعَدَ,
كَانَ,
And they say, “When is this appointment if you are truthful?”
39

لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

كَفَرَ,
عَلِمَ,
نَار,
نَصَرَ,
وَجَهَ,
ظَهَرَ,
كَفَّ,
حَانَ,
If those who disbelieve only knew (the time), when they cannot restrain fire from their faces and from their backs, and they will not be helped.
40

بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

بَغَتَ,
نَظَرَ,
طَاعَ,
رَدَّ,
أَتَى,
بَهِتَ,
But (In fact), it will come to them suddenly, and they will be astonished. They will not be able to turn it away, and they will not be postponed (they will not be allowed to go back and make changes in their deeds).
41

وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

هَزِىءَ,
رَسِلَ,
قَبِلَ,
حَاقَ,
سَخَرَ,
كَانَ,
قَدْ,
And (when) indeed, they mocked our Messengers before you, those who were mocking, (later) they were surrounded by what they were ridiculing.
42

قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَنِ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ

ذَكّرَ,
نَهَرَ,
قَالَ,
عَرُضَ,
لَيْل,
رَحِمَ,
كَلَّا,
رَبَّ,
Say, “Who can guard you by the day and the night against the Most Merciful? But they object to remember their Rabb.
43

أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

نَفُسَ,
مَنَعَ,
نَصَرَ,
صَحِبَ,
طَاعَ,
دُون,
إِله,
Or do they have gods who defend them from Us? They do not even have the capacity to help themselves, nor to accompany Us.
44

بَلْ مَتَّعْنَا هَؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّى طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ

أَ رَضْ,
مَتَعَ,
طَالَ,
نَقَصَ,
رَأَى,
غَلَبَ,
أَتَى,
عَمَرَ,
طَرَفَ,
حَتَّى,
أَّبَّ,
We have made enjoyments, for these and their forefathers, until they reached long lives. Do they not then see that We bring the earth decreasing around them? Are they then prevailing? (Unbelievers are losing the ground around them)
45

قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ

نَذَرَ,
سَمَعَ,
قَالَ,
صَمَّ,
وَحَى,
دَعَا,
Say, “Indeed, I warn you with the revelation.” But the deaf does not listen to the call when they are warned.
46

وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

وَيْل,
قَالَ,
عَذُبَ,
ظَلَمَ,
مَسَّ,
نَفَحَ,
رَبَّ,
كَانَ,
And if the blow of punishment of your Rabb touches them, they say, “O woe to us, we were the wrongdoers.”
47

وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ

نَفُسَ,
وَضَعَ,
شِاءَ,
كَفَى,
يَوْم,
حَسَبَ,
ثَقَلَ,
وَزَنَ,
ظَلَمَ,
قَامَ,
قسط,
حَبَ,
خَرْدَل,
كَانَ,
أَتَى,
And We will place the balance of judgment on the Day of Standing, so, that no soul will be wronged in anything. And even if it were the weight of a mustard seed, We will bring it up. We are sufficient to count (their deeds).
48

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ

أَتَى,
تَقَى,
فَرَقَ,
ذَكّرَ,
ضَاءَ,
قَدْ,
We provided Musa and Haroon the distinction, and the light, and remembrance for the believers. (the revelation of the Torah).
49

الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ

سَاعته,
غَابَ,
خَشَيَ,
شَفِقَ,
Those who fear their Rabb in private, and they fear the Time of Resurrection.
50

وَهَذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ

ذَكّرَ,
نَزَلَ,
بَرَكَ,
نَكِرَ,
This is a blessed remembrance, We have sent down. Are you still denying this?
51

وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِه عَالِمِينَ

أَتَى,
قَبِلَ,
عَلِمَ,
رَشَدَ,
كَانَ,
قَدْ,
We gave Ibrahim his guidance before and We had full knowledge of him.
52

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ

عَكَفَ,
قَالَ,
أَب,
قَامَ,
مَثَلَ,
When he said to his father and to his nation, “What are these imitations that you are devoted (keep clinging) to?”
53

قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ

قَالَ,
وَجَدَ,
عَبَدَ,
أَّبَّ,
They said, “We found our fathers worshipping them.”
54

قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

ضَلَّ,
قَالَ,
بَا نَ,
أَب,
كَانَ,
قَدْ,
He said, “You and your fathers were openly misguided.”
55

قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ

قَالَ,
حَقَّ,
جَاءَ,
لَعِبَ,
They said, “Did you come to us with the truth or are you playing?”
56

قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَى ذَلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ

سَمَا,
أَ رَضْ,
فَطَرَ,
قَالَ,
شَهِدَ,
ذَا,
رَبَّ,
He said, But “Your Rabb is the Rabb of the heavens and the earth, He created them, and I am among the witness on this".
57

وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ

وَلِيَ,
كَيدَ,
دَبَرَ,
صَنَم,
بَعُدَ,
“And I promise to Allah; I will conspire for your idols after you turn away your backs.”
58

فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ

رَجَعَ,
جَعَلَ,
كَبَرَ,
جَذَّ,
إِلَى,
لَعَلَّ,
Then he made them into pieces, except the large one from them, so, that they will know when they return.
59

قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ

قَالَ,
فَعَلَ,
ظَلَمَ,
إِله,
They said, “Who did this to our gods? He is from the wrong doers.”
60

قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ

قَالَ,
ذَكّرَ,
سَمَعَ,
فَتِىَ,
They said, “We heard a youth discussing them. He is called Ibrahim.”
61

قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَى أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ

قَالَ,
أَنِسَ,
شَهِدَ,
عين,
أَتَى,
لَعَلَّ,
They said, “Bring him here before the eyes of the people, so, maybe they will testify.”
62

قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ

قَالَ,
فَعَلَ,
إِله,
They said, “Did you do this to our gods, O Ibrahim?”
63

قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ

فَعَلَ,
سَأَلَ,
قَالَ,
كَبَرَ,
نَطَقَ,
كَانَ,
He said, “But he did it, the big one from them. Ask them if they can speak.”
64

فَرَجَعُوا إِلَى أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ

قَالَ,
نَفُسَ,
ظَلَمَ,
إِلَى,
رَجَعَ,
Then they turned to one another, and said, “You are wrongful.”
65

ثُمَّ نُكِسُوا عَلَى رُؤُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَؤُلَاءِ يَنطِقُونَ

نَكَسَ,
رَأَسَ,
عَلِمَ,
نَطَقَ,
ثَمَّ,
قَدْ,
But they reversed on their heads (turned to old ideas): “You know that they cannot speak.”
66

قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ

نَفَعَ,
دُون,
ضَرَّ,
شِاءَ,
قَالَ,
عَبَدَ,
He said, “Do you worship other than Allah, who cannot benefit you in anything nor harm you?
67

أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

دُون,
عَقَلَ,
عَبَدَ,
أفَ,
Woe to you, and on what you worship other than Allah. Do you not understand?”
68

قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ

قَالَ,
حَرَقَ,
نَصَرَ,
فَعَلَ,
كَانَ,
إِله,
They said, “Burn him and help your gods if you are to perform.”
69

قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ

نَار,
قَالَ,
كَانَ,
بَرَدَ,
سَلِمَ,
We said, “O fire, become cool and peaceful for Ibrahim.”
70

وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ

جَعَلَ,
خَسِرَ,
كَيدَ,
رَادَ,
They wanted to conspire against him, but We made them the losers.
71

وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ

نَجَا,
أَ رَضْ,
بَرَكَ,
عَلِمَ,
إِلَى,
And We saved him, and Lut, to the land that We blessed for all worlds.
72

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ

جَعَلَ,
وَهَبَ,
حَقَّ,
نَفَلَ,
صَلَحَ,
And We gave him Isaac and Jacob as a gift (present); and each We made righteous.
73

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ

جَعَلَ,
هَدَى,
خَيرَ,
أَ مَرَ,
عَبَدَ,
قَامَ,
صلو,
وَحَى,
زَكَا,
إِلَى,
كَانَ,
كَانَ,
أَ مَّ,
And We made them leaders, they lead with Our directions; and We inspired them to do good deeds, and establish prayers, and pay charity. They were Our worshippers.
74

وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ

نَجَا,
عَمِلَ,
أَتَى,
قَرَى,
حَكَمَ,
عَلِمَ,
فًسًقَ,
قَامَ,
سَا ءَ,
خَبُثَ,
كَانَ,
And to Lut, We gave him judgment and knowledge and saved him from the village that was doing evil. They were a wicked nation and moral offenders.
75

وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

رَحِمَ,
صَلَحَ,
دَخَلَ,
And We entered him in Our Mercy; for he was from the righteous.
76

وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ

نَجَا,
قَبِلَ,
نَدَا,
عَظُمَ,
جَابَ,
كَرَبَ,
أهَلَ,
And Noah when he called before. So, We answered him, and saved him and his family from the extreme distress.
77

وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ

كَذَبَ,
غَرِقَ,
جَمَعَ,
آ ىي -آية,
قَامَ,
سَا ءَ,
نَصَرَ,
كَانَ,
And We helped him against the nation who denied Our signs. They were an evil nation, so, We drowned them all.
78

وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ

حَكَمَ,
شَهِدَ,
قَامَ,
حَرَثَ,
فَشَا,
غَنِمَ,
كَانَ,
And Dawood and Solomon, when they were judging when goats of the people spread into the field; and We were witnessing their judgment.
79

فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ وَكُنَّا فَاعِلِينَ

أَتَى,
حَكَمَ,
عَلِمَ,
سَخَرَ,
جَبَلَ,
فَعَلَ,
طَارَ,
سَبَحَ,
فَهِمَ,
مَعَ,
كَانَ,
And so, We gave the understanding to Solomon, and to each, We gave wisdom and knowledge. And We subjugated the mountains with Dawood to sing Our praises and the birds as well. And We were doers.
80

وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ

شَكَرَ,
لَبِسَ,
عَلِمَ,
صَنَعَ,
حصُنَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
And We taught him the manufacturing of body armor for you, so, that you protect yourself from suffering. So, will you be thankful?
81

وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ

جَرَى,
أَ رَضْ,
أَ مَرَ,
شِاءَ,
بَرَكَ,
عَلِمَ,
رَاحَ,
عَصَفَ,
إِلَى,
كَانَ,
كُلَّ,
And for Solomon, the stormy winds blew, as per his command, in the Earth, that We blessed. We have full knowledge of everything.
82

وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَلِكَ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ

عَمِلَ,
حَفِظَ,
غَاصَ,
ذَا,
شَيَطن,
كَانَ,
And from the shaitan were some who dived for him and used to do other works (tasks). But We were guardian to them.
83

وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

مَسَّ,
نَدَا,
ضَرَّ,
رَحِمَ,
And Ayoub, when he called his Rabb: “Harm has touched me, and you are the Most Merciful of Merciful (to help me).”
84

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَى لِلْعَابِدِينَ

أَتَى,
كَشَفَ,
عَبَدَ,
ضَرَّ,
ذَكّرَ,
رَحِمَ,
مَثَلَ,
جَابَ,
أهَلَ,
عَنَدَ,
So, We answered to him, and we removed what was harming, and We gave him his family and them similarly (Helped) with them, a Mercy from Us, and remembrance for the worshippers.
85

وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ

صَبَرَ,
كَفَلَ,
كُلَّ,
And Ismail, and Idrees, and Zal Kefil; all of them were among the patient.
86

وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ

رَحِمَ,
صَلَحَ,
دَخَلَ,
And We entered them in Our mercy. They were from the righteous.
87

وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ

إِله,
قَدَرَ,
سَبَحَ,
ظَلَمَ,
ذَهَبَ,
نَدَا,
ظَنَّ,
غَضِبَ,
كَانَ,
And Zannoon, when he went exasperatingly, he thought that We would not control (ask) him. But He called from the darkness, “There is no god except You! Praise to You! I was from the wrongdoers!”
88

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ

نَجَا,
أَ مُنَ,
جَابَ,
غَمَّ,
ذَا,
So, We answered to him and saved him from distress. That is how We save believers.
89

وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ

خَيرَ,
وَرَثَ,
نَدَا,
وَذَرَ,
فَرُدَ,
رَبَّ,
And Zakariya, when he called his Rabb, “My Rabb, do not leave me alone (I need inheritor to carry on my work), You are the best of the inheritors".
90

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ

دَعَا,
حي,
زَاجَ,
خَيرَ,
وَهَبَ,
خَشَعَ,
صَلَحَ,
سَرُعَ,
جَابَ,
كَانَ,
رَهِبَ,
رَغِبَ,
So, We answered to him, and we granted him Yahya. And We restored his wife for him. They were fast in doing good deeds, and they used to call on Us with desire and fear, and they were fearful of Us.
91

وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ

جَعَلَ,
حصُنَ,
آ ىي -آية,
رَاحَ,
نَفَخَ,
عَلِمَ,
فَرَجَ,
And she who protected her chastity. We blew into her Our soul and made her and her son a sign for the world.
92

إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ

أ حد,
أَ مَّ,
عَبَدَ,
رَبَّ,
This is your community, one community and I am your Rabb, so, worship Me.
93

وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

أَ مَرَ,
بَا نَ,
رَجَعَ,
قَطَعَ,
إِلَى,
كُلَّ,
But they cut their affairs among them (they made different sects). Each will return towards Us.
94

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ

صَلَحَ,
أَ مُنَ,
سَعَى,
كَتَبَ,
عَمِلَ,
كَفَرَ,
Whoever works as the righteous and he is a believer, then his struggles will not be covered (denied). We record (all deeds) for him.
95

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

رَجَعَ,
قَرَى,
هَلَكَ,
حَرُمَ,
It is forbidden on the dwellings those that We have destroyed, they are not returning.
96

حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ

فَتَحَ,
حَدِبَ,
سَلَّ,
حَتَّى,
كُلَّ,
Until, when Yajooj and Majooj are let loose, and they will be descending from all sides.
97

وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ

كَفَرَ,
وَيْل,
قَرُبَ,
حَقَّ,
ظَلَمَ,
وَعَدَ,
غَفَلَ,
شَخَصَ,
كَانَ,
It is near a real appointment. The gazes of eyes of those nonbelievers are fixed: (they would say) “We were in negligence from this. In fact, we were transgressors.”
98

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ

جَهَنَّم,
دُون,
عَبَدَ,
حَصَبَ,
وَرَدَ,
You and who you were worshipping other than Allah will be covered with Hellfire when you will arrive.
99

لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ

خَلَدَ,
وَرَدَ,
كَانَ,
إِله,
If these were their gods, they would not have come here. Everyone in there is for eternal (punishment).
100

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ

سَمَعَ,
زَفَرَ,
For them in there, moaning and for them, there is no listener.
101

إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

سَبَقَ,
حَسَنَ,
بَعُدَ,
For those that deserved the good from Us, those from this will be removed.
102

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ

خَلَدَ,
يَوْم,
نَفُسَ,
سَمَعَ,
حَسَّ,
شَهَا,
They will not hear faint sounds (of punishments), and for them in this is what their hearts desire. (They will be there in) eternal (blessings).
103

لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ

حَزَنَ,
فَزِعَ,
وَعَدَ,
كَبَرَ,
يَوْم,
لَقِيَ,
مَلَكَ,
كَانَ,
No big tragedy will frighten them, and when they will meet the angels: (Angels will say) “This is your day that you were promised.”
104

يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ

سَمَا,
يَوْم,
ا و ل,
بَدَأَ,
فَعَلَ,
خَلَقَ,
عَادَ,
وَعَدَ,
كَتَبَ,
طَوَى,
سَجَلَ,
كَانَ,
Today when We roll up the sky, like the rolling up of the register for writing. Just as we started the first creation, We will repeat it. That promise is on Us indeed. We are the doers.
105

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ

أَ رَضْ,
وَرَثَ,
عَبَدَ,
ذَكّرَ,
كَتَبَ,
بَعُدَ,
صَلَحَ,
قَدْ,
We wrote in the Zaboor (Psalms), after the Remembrance, that the inheritors of the earth are My righteous worshippers.
106

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ

عَبَدَ,
قَامَ,
بَلَغَ,
This is the information for the nation of believers.
107

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ

رَسِلَ,
رَحِمَ,
عَلِمَ,
We did not send you except mercy for the worlds.
108

قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ

إِله,
قَالَ,
سَلِمَ,
وَحَى,
أ حد,
Say, “Indeed, what is inspired to me is that your god is Only One God. Will, you (now) surrender yourself (To HIM)?”
109

فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ

وَعَدَ,
وَلِيَ,
بَعُدَ,
قَالَ,
دَرَى,
قَرُبَ,
سَوِيَ,
أَذن,
But if they turn away, say, “I announced (declared) to you (what is) correct. Although I do not know if what you are promised is near or far away.”
110

إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ

كَتَمَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
جَهَرَ,
He knows what is declared, spoken (openly) and He knows what you hide.
111

وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ

حَانَ,
مَتَعَ,
فَتَنَ,
دَرَى,
إِلَى,
لَعَلَّ,
“And I do not know whether for you it is a test and an enjoyment up to the (fixed) time.”
112

قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ

قَالَ,
حَقَّ,
رَحِمَ,
عَانَ,
وَصَفَ,
حَكَمَ,
رَبَّ,
عَانَ,
(Mohammed Sallalh-Hu - Alahi Wassalam) said, “My Rabb, judge with the truth.” And “Our Rabb is the Merciful, Whose help we ask against what you attribute (ascribe).”
113

صدق الله العظيم

صَدَقَ,
عَظُمَ,
ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH

Comments

Imtiaz 6/11/2020 12:52:08 PM
Check the Ayats

Response:


TASNEEM 6/20/2020 6:08:04 PM
you have done a marvelous job for Quran translation and attachment of the Dictionary Iam enjoying reading online Quran and pondering the ayat beautifully. May Allah SWT accept your hard work.

Response:


Mariem 7/10/2020 2:02:05 PM
Jazak Allahu khairan, I use this website the most. Very beneficial, informative, and Unique.Very simple to use. I didn’t find any other website similar to this,

Response:


Kashif Haq 7/12/2020 12:14:39 PM
Salam - JazakAllahu Khairan for operating this website. It is very helpful in learning the root words that are associated with the ayats of the quran. I noticed today that the links to the dictionary are not working. I am not sure if it is only me who is seeing this or others are experiencing the same issue. Regards

Response:

Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAK
Kamran Shafiq 7/25/2020 9:11:01 AM
Nice innovation

Response:

Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAK
Sohaib 7/28/2020 12:16:08 PM
ماشاء اللہ ۔۔۔ very easy to understand

Response:

Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAK
waleed 7/29/2020 8:53:33 AM
Salam - For the last 10 years I have been searching for a similar tool that can connect the Quranic ayats with their root words. This is a revolutionary tool that truly fulfils the gap in understanding that existed between the meaning and spirt of each ayat.After gaining this deeper level of understanding the process of reading quran becomes a process which is a dialogue between your soul and Allah. Now i understand why this message was such a transformational tool in the lives of sahaba since they understood the root meaning of quranic ayats. I feel like this is the need of the hour and this tool will truly helps us in establishing and connecting back to our true ibrahimic roots. I would like to send my deepest gratitude to team behind this master piece.May the ummah benefit from this revolutionary tool.

Response:

Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.
Roohie Rashid 8/3/2020 7:51:27 AM
I find few mistakes done in harakats..like alhamdulilah rabil aalameen etc

Response:

Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAK
dr abdul Qudoos 8/5/2020 10:49:57 PM
salam...i searched this site few days back and i found it very helpful in understanding Quran. i want to know if the offline version which can be down loaded available?

Response:

Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
bubu 9/19/2020 4:30:00 PM
Its a stunning work. i am learning arabic and deeply interested to speak fluently. If you can provide the linking pages as text reference, will be a great boon for us. through that we can also search for any words that appear in texts and refer back to the root. it is also the reverse way. But now the linked dictionary pages are in pdf or image only ref. But thanks very much for this wonderful work. Ifyou can make a tool out of it..we can contribute to it as i know time is spent very much on it.

Response:

Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
Muhammad Hassaan 9/14/2020 5:23:14 PM
Download to read offline. Can user?

Response:

Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK