Ayat Ash-Shu'ara RootWords

سورة الشعراء 26 -

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate
1

طسم

Ta Seen Meem
2

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ

كَتَبَ,
آ ىي -آية,
بَا نَ,
These are verses of the intelligible (clear, evident) Book.
3

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

بَخَعَ,
نَفُسَ,
أَ مُنَ,
كَانَ,
لَعَلَّ,
Perhaps you may kill yourself because they are not becoming believers.
4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ

سَمَا,
طِيِن,
عَنِقَ,
خَضَعَ,
آ ىي -آية,
ظَلَّ,
شِاءَ,
نَزَلَ,
If We desire, We would have sent on them from the sky a sign that their necks will remain bent down in submission.
5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ

ذَكّرَ,
عَرُضَ,
أَتَى,
رَحِمَ,
كَانَ,
حَدَثَ,
Whatever comes to them as a remembrance from the Most Merciful in the new (novel) discussion, but they oppose.
6

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون

هَزِىءَ,
كَذَبَ,
نَبَأَ,
أَتَى,
كَانَ,
So, they have already denied the truth, but soon will come to them the news about what they have been making a mockery of (Message by the Prophet).
7

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

نَبَتَ,
أَ رَضْ,
رَأَى,
زَاجَ,
كَرُمَ,
إِلَى,
كَم,
كُلَّ,
Do they not see on the earth, that how many precious, generous pairs of crops We have grown in there?
8

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, in this there are signs, but many of them are not believers.
9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
10

وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

ظَلَمَ,
نَدَا,
قَامَ,
رَبَّ,
أَتَى,
And when, Your Rabb summoned Musa, “Carry through (conclude, finish) the unjust nation.
11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ

تَقَى,
قَامَ,
أ-أَلَا ,
The nation of Firoun. Why they do not become God-fearing?”
12

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

خَافَ,
قَالَ,
كَذَبَ,
رَبَّ,
Musa said, “My Rabb, I fear that they will deny me.
13

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ

لَسِنَ,
رَسِلَ,
صَدَرَ,
ضَاقَ,
طَلُقَ,
إِلَى,
And my heart gets depressed and my tongue is not free (to speak perfect words), so, send towards (them) Haroon.
14

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

قَتَلَ,
خَافَ,
ذَنْب,
And they have a charge against me, so, I fear that they will kill me.”
15

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

قَالَ,
آ ىي -آية,
ذَهَبَ,
سَمَعَ,
مَعَ,
كَلَّا,
He said, “Certainly not! You both go with Our signs; I am with you, listening.
16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

قَالَ,
عَلِمَ,
رَسِلَ,
أَتَى,
رَبَّ,
They both came to Firoun; then they said, ‘We both are messengers of the Rabb of the universe.
17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

رَسِلَ,
اِبْن,
مَعَ,
Then send with us children of Israel.’”
18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

رَبَّ,
وَلَدَ,
لَبِثَ,
سَنَته,
قَالَ,
عَمَرَ,
He said, “Have we not raised you as a child among us, and you stayed with us for many years of your age?
19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ

فَعَلَ,
كَفَرَ,
And you did your deed that you did, and you are from the ungrateful.”
20

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ

فَعَلَ,
ضَلَّ,
قَالَ,
He said, “I did that then, when I was in error.
21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ

جَعَلَ,
رَسِلَ,
حَكَمَ,
وَهَبَ,
خَفَيَ,
فَرَّ,
And I ran away from you when I feared you; but my Rabb granted me wisdom and made me among the Messengers.
22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ

نَعَمَ,
اِبْن,
مَنَّ,
عَبَدَ,
And (about) that the favor you indebted to me, because you made slaves the Children of Israel?”
23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
قَالَ,
رَبَّ,
Firoun said, “And what is Rabb of the universe?”
24

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إن كُنتُم مُّوقِنِينَ

سَمَا,
أَ رَضْ,
بَا نَ,
قَالَ,
يَقِنَ,
كَانَ,
رَبَّ,
He (Musa) said, “Rabb of the universe and the earth, and whatever is between them, if you are convinced.”
25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

حَالَ,
قَالَ,
سَمَعَ,
أ-أَلَا ,
He (Firon) said to those who were around him, “Are you not listening?”
26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

قَالَ,
ا و ل,
أَب,
رَبَّ,
He (Musa) said, “Your Rabb and the Rabb of your forefathers, the ancestors.”
27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ

قَالَ,
رَسِلَ,
إِلَى,
جَنَّ,
He (Firon) said, “Your messenger, the one who is sent to you surely, is possessed.”
28

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

شَرَقَ,
بَا نَ,
قَالَ,
عَقَلَ,
كَانَ,
رَبَّ,
غَرَبَ,
He (Musa) said, “Rabb of the East and the West, and whatever is in between them, if you understand.”
29

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ

جَعَلَ,
أَخَذَ,
إِله,
قَالَ,
غير,
سَجَنَ,
He (Firon) said, “If you take a god other than me, I will put you among the imprisoned.”
30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ

شِاءَ,
جَاءَ,
قَالَ,
بَا نَ,
He (Musa) said, “Even though I came to you with clear evidence?”
31

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

قَالَ,
صَدَقَ,
كَانَ,
أَتَى,
He (Firon) said, “Then Bring that, if you are from the truthful.”
32

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ

بَا نَ,
لَقِيَ,
عَصَى,
ثُعْبَا ن,
So, he threw down his staff, then it was a clear snake.
33

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ

يَدَيَ,
نَظَرَ,
نَزَعَ,
بَا ضَ,
And he pulled out his hand, and it was white for the spectators.
34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ

حَالَ,
قَالَ,
عَلِمَ,
سَحَرَ,
مَلَأَ,
He (Firon) said to the chiefs around him, “indeed, this is the professional magician.
35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

أَ مَرَ,
أَ رَضْ,
سَحَرَ,
خَرَجَ,
رَادَ,
He desires that he will deport you from your land through his magic, so, what Is your consultation?”
36

قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

قَالَ,
حَشَرَ,
مدن,
أ خو,
بَعَثَ,
رجأ,
They said, “Postpone him and his brother, and dispatch recruiters in the cities to gather.
37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ

عَلِمَ,
أَتَى,
سَحَرَ,
كُلَّ,
To bring you every professional magician.”
38

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

known ,
قَالَ,
يَوْم,
سَحَرَ,
وَقَتَ,
جَمَعَ,
So, the magicians were gathered on an appointed known date.
39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

أَنِسَ,
قَالَ,
جَمَعَ,
And it was said to the humankind, “Are you assembled?
40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ

تَبِعَ,
غَلَبَ,
سَحَرَ,
كَانَ,
لَعَلَّ,
That maybe we will follow the magician if they were triumphant.”
41

فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

قَالَ,
أَجَرَ,
غَلَبَ,
جَاءَ,
سَحَرَ,
كَانَ,
When the magicians came, they said to Firoun, “Is there a reward for us, if we were triumphant?”
42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

قَالَ,
قَرُبَ,
نَعَمَ,
He said, “Yes, and you will be among those close.”
43

قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ

قَالَ,
لَقِيَ,
Musa said to them, “Throw down what you are going to throw down.”
44

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ

قَالَ,
لَقِيَ,
غَلَبَ,
حَبَلَ,
عَصَى,
عَزَّ,
So, they threw down their ropes and their sticks, and they said, “With the power of Firoun, we will be triumphant.”
45

فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

لَقِيَ,
عَصَى,
لَقِفَ,
فَكَ,
Then Musa threw down his staff; then it snatched away, what they were fabricating.
46

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ

لَقِيَ,
سَجَدَ,
سَحَرَ,
Then the magicians submitted (fell down) in prostration.
47

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

قَالَ,
عَلِمَ,
أَ مُنَ,
They said, “We believe in the Rabb of the universe.
48

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

رَبَّ,
The Rabb off Musa and Haroon.”
49

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

عَلِمَ,
يَدَيَ,
قَبِلَ,
قَالَ,
جَمَعَ,
كَبَرَ,
أَ مُنَ,
سَحَرَ,
قَطَعَ,
صَلَبَ,
أَذن,
رَجِلَ,
خَلَفَ,
He said, “Did you believe in Him (Allah) before I permitted you? He (Musa) must be the bigger of you, he who has taught you the magic. You will soon know. I will cut your hands and your feet from opposite sides, and I will crucify you altogether.”
50

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

قَالَ,
قَلَبَ,
إِلَى,
رَبَّ,
ضَارَ,
They said, “No harm. We will return to our Rabb.
51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ

طَمِعَ,
غَفَرَ,
ا و ل,
أَ مُنَ,
خَطِيءَ,
رَبَّ,
كَانَ,
We hold out the hope that our Rabb will forgive our mistakes, since we are first among the believers.”
52

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

تَبِعَ,
سَرَى,
وَحَى,
حي,
عَبَدَ,
إِلَى,
And We inspired Musa: “Travel by night with My worshippers. You will be followed.”
53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ

رَسِلَ,
حَشَرَ,
مدن,
Firoun dispatched to assemble from the towns.
54

إِنَّ هَؤُلَاء لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ

شِرْذِمَته,
قَلَّ,
“Indeed, These are a small band.
55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ

غَاظَ,
And they have infuriated us.
56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ

حَذِرَ,
جَمَعَ,
But we are all together, careful (cautious)”.
57

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

جَنَّ,
عين,
خَرَجَ,
So, We brought them out of gardens and springs.
58

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

كَنَزَ,
كَرُمَ,
قَامَ,
And treasures and magnanimous place.
59

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ

وَرَثَ,
اِبْن,
ذَا,
So, it was. And We made inheritors of these to the Children of Israel.
60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

تَبِعَ,
شَرَقَ,
And they followed them at the rising of the sun (morning time).
61

فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

دَرَك,
قَالَ,
صَحِبَ,
رَأَى,
جَمَعَ,
When both groups saw each other, companions of Musa said, “We are getting caught.”
62

قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ

هَدَى,
قَالَ,
كَلَّا,
رَبَّ,
He said, “No, truly my Rabb is with me, He will guide me.”
63

فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

عَظُمَ,
عَصَى,
فَلَقَ,
طَاعَ,
بَحَرَ,
وَحَى,
ضَرَبَ,
كَانَ,
إِلَى,
فَرَقَ,
طَوْد,
We inspired to Musa: “Strike the sea (or large river) with your staff.” Whereupon it separated, and each part (of water) was like a great mountain.
64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ

أخر,
زَلَفَ,
ثَمَّ,
And there We brought the others near (party of Firoun).
65

وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ

جَمَعَ,
نَجَا,
And We rescued Musa and whoever was with him altogether.
66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ

غَرِقَ,
أخر,
ثَمَّ,
Then We drowned the others (party of Firoun).
67

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
In that there is a sign, but not many of them were believers.
68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
69

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ

تلو,
نَبَأَ,
And read (recite) to them the news of Ibrahim.
70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ

قَالَ,
أَب,
عَبَدَ,
قَامَ,
When he said to his father and his nation, “What do you worship?”
71

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ

قَالَ,
ظَلَّ,
طِيِن,
عَكَفَ,
عَبَدَ,
صَنَم,
They said, “We worship idols (images), and we remain (seated in front of them) devoted to them.”
72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

دَعَا,
سَمَعَ,
قَالَ,
He said, “Do they listen to you when you call them?
73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

نَفَعَ,
ضَرَّ,
Or do they benefit (help) you or do they harm (hurt) you?”
74

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ

قَالَ,
وَجَدَ,
فَعَلَ,
ذَا,
أَّبَّ,
They said, “But we found our forefathers doing similar to this.”
75

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

رَأَى,
عَبَدَ,
قَالَ,
كَانَ,
He said, “Do you see what you have been worshipping?
76

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ

أَب,
قَدَمَ,
You and your fathers (who) dare (have audacity) to do this.
77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ

عَدَا,
عَلِمَ,
رَبَّ,
They are enemies to me, but not so, the Rabb of the universe.
78

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ

خَلَقَ,
هَدَى,
He is the One who created me and guides me.
79

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ

سَقَى,
طَعِمَ,
He is the One who feeds me and provides me with water (drinks).
80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

مَرِضَ,
شَفَى,
And when I get sick, He is the One who cures me.
81

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ

مَاتَ,
حي,
ثَمَّ,
And He is the One who will give me death and then He will resurrect me.
82

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ

طَمِعَ,
غَفَرَ,
يَوْم,
دَينَ,
خَطِيءَ,
He is the One I hope that He will forgive my mistakes on the Day of the Last Judgment.”
83

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ

وَهَبَ,
حَكَمَ,
صَلَحَ,
لَحِقَ,
رَبَّ,
“O My Rabb! Grant me wisdom and join me with the righteous.
84

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ

جَعَلَ,
لَسِنَ,
أخر,
صَدَقَ,
And make me a spokesman of truth in latter (generations).
85

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ

جَعَلَ,
جَنَّ,
نَعَمَ,
وَرَثَ,
And make me from the inheritor of the blessed Gardens of Paradise.
86

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ

غَفَرَ,
ضَلَّ,
أَب,
كَانَ,
And forgive my father; he is among those who have lost the straight path.
87

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ

يَوْم,
خَزِيَ,
بَعَثَ,
And do not humiliate me on the Day they will be resurrected.
88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ

نَفَعَ,
يَوْم,
مَال,
اِبْن,
The Day when neither wealth will benefit nor children.
89

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ

قَلَبَ,
أَتَى,
سَلِمَ,
Except for him who came to Allah with a sincere heart.”
90

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

تَقَى,
جَنَّ,
زَلَفَ,
And Paradise will be brought closer for the God-fearing.
91

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

غَوَى,
بَرَزَ,
جَحَمَ,
And the Hell will appear for those who are misleading.
92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

عَبَدَ,
قَالَ,
كَانَ,
أَيْنَ,
And will be said to them, “Where are those that you have been worshipping?
93

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

نَصَرَ,
دُون,
From other than Allah? Do they help you or can they help themselves?”
94

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ

غَوَى,
كَبَّ,
Then they will be thrown in there and the misguided.
95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

جُنْد,
جَمَعَ,
إِبْلِيسَ,
And the army of Iblis, altogether.
96

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

قَالَ,
خَصَمَ,
They will say, as they dispute in it.
97

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

ضَلَّ,
بَا نَ,
كَانَ,
“By Allah, We have been on an apparent misleading path.
98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
سَوِيَ,
رَبَّ,
For making you equal to the Rabb of the universe.
99

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ

ضَلَّ,
جَرَمَ,
Nobody misguided us except the sinners.
100

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ

شَفَعَ,
And nobody for us to intercede.
101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ

حَمَّ,
صَدَقَ,
And not intimate friend.
102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

أَ مُنَ,
كُرَة,
كَانَ,
If only we could have another chance, then we would be among the believers.”
103

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, in these are the signs, but many of them are not believers.
104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the Most Powerful, the Most Merciful.
105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَذَبَ,
قَامَ,
The nation of Noah denied the Messengers.
106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
Their brother Noah said to them, “Why do you not fear (Allah)?
107

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

رَسِلَ,
.,
For you, I am a trustworthy messenger.
108

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
109

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you any reward on this. My reward is only with Rabb of the universe.
110

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
111

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ

قَالَ,
تَبِعَ,
أَ مُنَ,
رَذَلَ,
They said, “Should we believe you, while the despicable (worthless in our society) adhere to you?”
112

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
كَانَ,
He said, “I do not know about what they do.”
113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ

شَعَرَ,
حَسَبَ,
رَبَّ,
Their account is only with my Rabb if you realize.
114

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ

أَ مُنَ,
طَرَدَ,
أَنَا ,
And I am not going to drive away the believers.
115

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

نَذَرَ,
بَا نَ,
أَنَا ,
I am only a clear Warner.”
116

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

قَالَ,
نَهَا,
رَجَمَ,
كَانَ,
They said, “If you do not terminate (advising), O Noah, you will be among those who are stoned to death.”
117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ

قَالَ,
قَامَ,
رَبَّ,
كَذَبَ,
He said, “O my Rabb, my nation has denied me".
118

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

بَا نَ,
أَ مُنَ,
فَتَحَ,
نَجَا,
فَتَحَ,
So, disclose between them and me (the truth), and rescue me, and whoever is with me among the believers.”
119

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

نَجَا,
فَلَكَ,
شَحَنَ,
So, We rescued him and whoever was with him in the loaded boat.
120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ

غَرِقَ,
بَقِىَ,
بَعُدَ,
ثَمَّ,
Then We drowned afterward the remaining.
121

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
And indeed, in this are the signs, but not many of them will be believers.
122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
123

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَذَبَ,
Aad denied to the messengers.
124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Hood said to them, “Why do you not fear (Allah)?
125

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
For you I am a trustworthy messenger.
126

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
127

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask from you any reward on this. My reward is only with Rabb of the universe.
128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

آ ىي -آية,
بَنَى,
رَيعَ,
عَبَثَ,
كُلَّ,
Do you build every place of choice with a mark of plaything (enjoyment)?
129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

أَخَذَ,
صَنَعَ,
خَلَدَ,
لَعَلَّ,
And you take (build with) craftsmanship, hoping you live forever?
130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

جَبَرَ,
بَطَشَ,
And when you oppress, you oppress as a tyrant?
131

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
132

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

تَقَى,
عَلِمَ,
مَدَّ,
And be devoted to the One, who had assisted you with what you are informed (gained knowledge).
133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

اِبْن,
نَعَمَ,
مَدَّ,
He assisted you with grazing animals and children.
134

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

جَنَّ,
عين,
And gardens and springs.
135

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

عَذُبَ,
خَافَ,
عَظُمَ,
يَوْم,
I am afraid of punishment for you on an oppressive Day.”
136

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ

قَالَ,
سَوِيَ,
وَعَظَ,
عَلَا,
They said, “It is equal to us, If you preach (reprimand) to us or you are not among the preachers (Warner).
137

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

ا و ل,
خَلَقَ,
This is nothing but the morality of the ancestors.
138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

عَذُبَ,
And we will not be punished.”
139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

كَذَبَ,
آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
هَلَكَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
So, they denied him, and We destroyed them. In that is a sign, but many of them are not to be believers.
140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَذَبَ,
Samoud denied the messengers.
142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Saleh said to them, “Why do you not fear (Allah)?
143

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
For you I am a trustworthy messenger.
144

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
145

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask from you any reward on this. My reward is only with Rabb of the universe.
146

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

تَرَكَ,
أَ مُنَ,
هُنَا,
Will you be abandoned with what is over here peacefully?
147

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

جَنَّ,
عين,
In gardens and springs?
148

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

هَضَمَ,
طَلَعَ,
نَخَلَ,
زَرَعَ,
And cultivation and palm trees with the wholesome rising spadix (pollens)?
149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

جَبَلَ,
بَا تَ,
نَحَتَ,
And you carve out homes in the mountains skillfully?
150

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
151

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

أَ مَرَ,
سَرَف,
طَاعَ,
And do not follow instructions of the extravagant.
152

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

فَسَدَ,
أَ رَضْ,
صَلَحَ,
Those who spread immorality (corruption) in the earth, and do not promote peace.”
153

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

قَالَ,
سَحَرَ,
They said, “But you are possessed by the magic".
154

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

صَدَقَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
كَانَ,
آ ىي -آية,
أَتَى,
You are nothing but a human like us. So, bring a sign, if you have been from the truthful.”
155

قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

عَلِمَ,
قَالَ,
يَوْم,
نَاقَة,
شَرِبَ,
He said, “This is a she-camel; for her is (assigned day for) water and for you is known (assigned) day.
156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ

عَذُبَ,
أَخَذَ,
عَظُمَ,
مَسَّ,
يَوْم,
سَا ءَ,
And do not touch her with ill harm or you will be followed with the punishment on an oppressing day.”
157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ

نَدَمَ,
صَبُحَ,
عَقَرَ,
But they injured her and woke up with remorse.
158

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

أَخَذَ,
عَذُبَ,
آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
So, the punishment took hold of them. In this is a sign, but many of them are not believers.
159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَذَبَ,
قَامَ,
The nation of Lut denied the messengers.
161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Lut said to them, “Why do you not fear (Allah)?
162

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
For you I am a trustworthy messenger.
163

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
164

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask from you any reward on this. My reward is only with Rabb of the universe.
165

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
أَتَى,
ذَكّرَ,
Do you come for the males in the world?
166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

خَلَقَ,
وَذَرَ,
عَدَا,
قَامَ,
زَاجَ,
رَبَّ,
And leave what your Rabb has created for you as your mate? You are a nation committing an aggressive act.”
167

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ

قَالَ,
نَهَا,
خَرَجَ,
كَانَ,
They (Non-believers among nation of Lut) said, “If you do not refrain, O Lut, you will be among the deported.”
168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ

قَالَ,
قَلَا,
عَمِلَ,
He (Lut) said, “Indeed, I hate your deeds.”
169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
أهَلَ,
نَجَا,
أهَلَ,
رَبَّ,
“O my Rabb, Save me and my family from what they do.”
170

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ

نَجَا,
جَمَعَ,
أهَلَ,
So, We saved him and his family altogether.
171

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ

غَبَرَ,
عَجَزَ,
Except for an old woman to be the passed (over).
172

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ

أخر,
ثَمَّ,
Then We annihilated the others.
173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ

نَذَرَ,
مَطَرَ,
سَا ءَ,
And We rained down on them a rain. It was an evil rain for those given the warning.
174

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, in there is a sign, but many of them are not believers.
175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
176

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ

رَسِلَ,
كَذَبَ,
صَحِبَ,
Companions of Aika (Wood, Jungle) denied the messengers.
177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
قَالَ,
شعب,
أ-أَلَا ,
When Shuaib said to them, “Why do you not fear (Allah)?
178

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
For you I am a trustworthy messenger.
179

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
180

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask from you any reward on this. My reward is only with Rabb of the universe.
181

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ

كَانَ,
خَسِرَ,
وَفَى,
كَالَ,
Give full compensation in the measure and do not be from the forfeiters (cause loss to others).
182

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ

وَزَنَ,
قَامَ,
قُسْطَاس,
Weigh with the upright scales.
183

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
أَنِسَ,
أَ رَضْ,
عَثا,
بَخَسَ,
شِاءَ,
And do not decrease things (materials) for the humankind and do not act wickedly in the land, causing corruption.
184

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ

خَلَقَ,
تَقَى,
ا و ل,
جَبَلَ,
And fear He who has created (molded, formed), and fashioned you, and from the beginning naturally disposed you to do good or evil.”
185

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ

قَالَ,
سَحَرَ,
They (non-believers among nation of Shuaib) said, “But you are possessed by the magic.
186

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ

ظَنَّ,
كَذَبَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
And you are nothing except a human like us; and we consider you among the liars.
187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

سَمَا,
صَدَقَ,
كَسَفَ,
سَقَطَ,
كَانَ,
عَلَا,
So, bring down on us piece of the sky, if you are from the truthful.”
188

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
رَبَّ,
He (Shuaib) said, “My Rabb knows best about what you do.”
189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

كَذَبَ,
أَخَذَ,
عَذُبَ,
عَظُمَ,
يَوْم,
ظَلَّ,
كَانَ,
But they denied him. So, they were seized in the punishment of the shaded (dark) period. That was punishment of a distressing period.
190

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, in there is a sign, but many of them are not believers.
191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
192

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

نَزَلَ,
عَلِمَ,
رَبَّ,
This is the revelation from Rabb of the universe.
193

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

رَاحَ,
نَزَلَ,
أَ مُنَ,
He revealed through the reliable secured Holy Ghost. (The Angel Gabriel).
194

عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

نَذَرَ,
قَلَبَ,
كَانَ,
Upon your heart, for you to become among the Warners.
195

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

بَا نَ,
عَذَرَ,
لَسِنَ,
In a plain Arabic language.
196

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

ا و ل,
زُبْر,
And it is in the earlier book of the Psalms.
197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ

عَلِمَ,
آ ىي -آية,
اِبْن,
كَانَ,
Has it not been a sign for them to know this is as an indication (same what has already been) among scholars of the Children of Israel?
198

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

بَعَضَ,
عَدَّ,
نَزَلَ,
عَجَمَ,
And if, We had sent it down on some of the non-Arabic (foreigners).
199

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

أَ مُنَ,
كَانَ,
قَرَأَ,
And he had recited to them; they would not be believers in this.
200

كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

جَرَمَ,
قَلَبَ,
ذَا,
سَلَكَ,
That is how We pass it through the hearts of the sinners (insert without understanding).
201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

أَ مَرَ,
عَذُبَ,
أَ مُنَ,
رَأَى,
حَتَّى,
أَ لِمَ,
They will never believe in it until they see the painful punishment.
202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

شَعَرَ,
بَغَتَ,
أَتَى,
It will come to them suddenly, before they will realize it.
203

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

قَالَ,
نَظَرَ,
Then they will say, “Can we be postponed (delayed, given respite)?”
204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

عَذُبَ,
عَجِلَ,
Were they not hurrying up for Our Punishment?
205

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

رَأَى,
for years.,
مَتَعَ,
Do you see that: if We provide them enjoyment for years
206

ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

وَعَدَ,
جَاءَ,
كَانَ,
ثَمَّ,
Then there comes to them what they have been promised.
207

مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

مَتَعَ,
غَنِيَ,
كَانَ,
It will not be useful for them what they have been enjoying in the past.
208

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

نَذَرَ,
قَرَى,
هَلَكَ,
We did not destroy a town, but there were Warners for them.
209

ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

ظَلَمَ,
ذَكّرَ,
كَانَ,
They have been reminded and We are never unjust.
210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

نَزَلَ,
شَيَطن,
And the shaitan did not descend with it.
211

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

طَاعَ,
بَغَى,
And it is not appropriate for them nor are they capable.
212

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

سَمَعَ,
عَزَلَ,
عَنْ,
They are removed for the listening to it.
213

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

إِله,
أخر,
دَعَا,
عَذُبَ,
كَانَ,
مَعَ,
So, never call other gods with Allah, or then you will be among the punished.
214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

نَذَرَ,
kinship k,
عَشَرَ,
And give a warning to your companions and kinship of relatives.
215

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

تَبِعَ,
أَ مُنَ,
خَفَضَ,
جَنَحَ,
And incline to become easy for those who follow you among the believers.
216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
عَصَى,
قَالَ,
بَرِ ىءَ,
And if they disobey you, say, “I am absolved from blame of what you do.”
217

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

رَحِمَ,
عَزَّ,
وَكَلَ,
And put your trust in the Most Powerful, the Most Merciful.
218

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

رَأَى,
قَامَ,
حَانَ,
He Is the One Who Sees you when you rise.
219

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

سَجَدَ,
قَلَبَ,
And your movements among those who prostrate.
220

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

سَمَعَ,
عَلِمَ,
Indeed, He is the One who Listens and Has the Complete Knowledge.
221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

نَبَأَ,
نَزَلَ,
شَيَطن,
Should I inform you on whom the shaitan descends?
222

تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

أَثِمَ,
نَزَلَ,
أَفَكَ,
كُلَّ,
They descend on every liar sinner.
223

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

لَقِيَ,
كَذَبَ,
سَمَعَ,
كَثَرَ,
They encounter listening and many of them are liars.
224

وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

تَبِعَ,
غَوَى,
شَعَرَ,
And the poets, they follow the temptations.
225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

وَدَى,
رَأَى,
هَامَ,
كُلَّ,
Do you not see they wander in every valley?
226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

قَالَ,
فَعَلَ,
And they say what they do not do?
227

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

أَ مُنَ,
عَلِمَ,
عَمِلَ,
ظَلَمَ,
صَلَحَ,
كَثَرَ,
قَلَبَ,
بَعُدَ,
ذَكّرَ,
نَصَرَ,
Except for those who believe, and do righteous deeds, and remember Allah in great number (many occasions) and help after they were treated unjustly. As for those who did the unjust, how it is (looks now) when they (things) are turned around.
228

صدق الله العظيم

صَدَقَ,
عَظُمَ,
ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH

Comments

Imtiaz 6/11/2020 12:52:08 PM
Check the Ayats

Response:


TASNEEM 6/20/2020 6:08:04 PM
you have done a marvelous job for Quran translation and attachment of the Dictionary Iam enjoying reading online Quran and pondering the ayat beautifully. May Allah SWT accept your hard work.

Response:


Mariem 7/10/2020 2:02:05 PM
Jazak Allahu khairan, I use this website the most. Very beneficial, informative, and Unique.Very simple to use. I didn’t find any other website similar to this,

Response:


Kashif Haq 7/12/2020 12:14:39 PM
Salam - JazakAllahu Khairan for operating this website. It is very helpful in learning the root words that are associated with the ayats of the quran. I noticed today that the links to the dictionary are not working. I am not sure if it is only me who is seeing this or others are experiencing the same issue. Regards

Response:

Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAK
Kamran Shafiq 7/25/2020 9:11:01 AM
Nice innovation

Response:

Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAK
Sohaib 7/28/2020 12:16:08 PM
ماشاء اللہ ۔۔۔ very easy to understand

Response:

Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAK
waleed 7/29/2020 8:53:33 AM
Salam - For the last 10 years I have been searching for a similar tool that can connect the Quranic ayats with their root words. This is a revolutionary tool that truly fulfils the gap in understanding that existed between the meaning and spirt of each ayat.After gaining this deeper level of understanding the process of reading quran becomes a process which is a dialogue between your soul and Allah. Now i understand why this message was such a transformational tool in the lives of sahaba since they understood the root meaning of quranic ayats. I feel like this is the need of the hour and this tool will truly helps us in establishing and connecting back to our true ibrahimic roots. I would like to send my deepest gratitude to team behind this master piece.May the ummah benefit from this revolutionary tool.

Response:

Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.
Roohie Rashid 8/3/2020 7:51:27 AM
I find few mistakes done in harakats..like alhamdulilah rabil aalameen etc

Response:

Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAK
dr abdul Qudoos 8/5/2020 10:49:57 PM
salam...i searched this site few days back and i found it very helpful in understanding Quran. i want to know if the offline version which can be down loaded available?

Response:

Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
bubu 9/19/2020 4:30:00 PM
Its a stunning work. i am learning arabic and deeply interested to speak fluently. If you can provide the linking pages as text reference, will be a great boon for us. through that we can also search for any words that appear in texts and refer back to the root. it is also the reverse way. But now the linked dictionary pages are in pdf or image only ref. But thanks very much for this wonderful work. Ifyou can make a tool out of it..we can contribute to it as i know time is spent very much on it.

Response:

Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
Muhammad Hassaan 9/14/2020 5:23:14 PM
Download to read offline. Can user?

Response:

Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK