| Ayat | Al-Qalam | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة القلم - 68 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate | ||
| 1 |
۞ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ﴿1﴾لا |
قَلًمَ,
|
| Noon. By the pen and what is written down (record). |
خَلَقَ,
|
|
| 2 |
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍۢ﴿2﴾ج |
نَعَمَ,
|
| By the grace of your Rabb, you are not possessed. | ||
| 3 |
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍۢ﴿3﴾ |
مَنَّ,
|
| Indeed, for you, there is a reward with no obligation. | ||
| 4 |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍۢ﴿4﴾ |
خَلَقَ,
|
| Indeed, you are of great character. | ||
| 5 |
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ﴿5﴾لا |
بَصُرَ,
|
| Then soon, you will see (you are endowed with understanding), and they will see (they will realize). | ||
| 6 |
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ﴿6﴾ |
فَتَنَ,
|
| Who among you is being charmed (who is seduced)? | ||
| 7 |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ﴿7﴾ |
عَلِمَ,
|
| Indeed, Your Rabb Knows who has gone astray from His path and who is rightly guided. | ||
| 8 |
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ﴿8﴾ |
طَاعَ,
|
| Then (O you, The Prophet) do not follow the liars. | ||
| 9 |
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴿9﴾ |
وَدَّ,
|
| They will love if you deceive so that they will deceive. | ||
| 10 |
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍۢ مَّهِينٍ﴿10﴾لا |
مَهَنَ,
|
| And do not follow anyone who swears, behaving despicably. | ||
| 11 |
هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ﴿11﴾لا |
هَمَزَ,
|
| Walks (around) with advancing (spreading) slandering (backbiting attributes). | ||
| 12 |
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ﴿12﴾لا |
خَيرَ,
|
| He prevents the good and is ready to offend. | ||
| 13 |
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ﴿13﴾لا |
عَتَلَ,
|
| Carries after that low meanness. | ||
| 14 |
أَن كَانَ ذَا مَالٍۢ وَبَنِينَ﴿14﴾ط |
اِبْن,
|
| That he is with wealth and sons. | ||
| 15 |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿15﴾ |
ا و ل,
|
| When Our verses are recited to him, he says, “fable myths of the ancients!” | ||
| 16 |
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ﴿16﴾ |
سَمِي,
|
| Soon, We will put the title on (his) nose. | ||
| 17 |
إِنَّا بَلَوْنَٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ﴿17﴾لا |
قَسَمَ,
|
| Indeed, We tested them like We tested the owners of the garden (farm land) when they took the oath that we will cut (the harvest) in the morning. | ||
| 18 |
وَلَا يَسْتَثْنُونَ﴿18﴾ |
ثَنَى,
|
| There will not be any exceptions. | ||
| 19 |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌۭ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ﴿19﴾ |
طَافَ,
|
| Then (calamity) from your Rabb surrounded them while they were sleeping. | ||
| 20 |
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ﴿20﴾لا |
صَبُحَ,
|
| By the morning, (it became) as if it were cut off (in the past bygone). | ||
| 21 |
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ﴿21﴾لا |
نَدَا,
|
| Then (in the morning), they called to one another. | ||
| 22 |
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ﴿22﴾ |
حَرَثَ,
|
| “Go towards your cultivation if you are going to cut.” | ||
| 23 |
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ﴿23﴾لا |
خَفَتَ,
|
| So, they departed while they were lowering their voice. | ||
| 24 |
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌۭ﴿24﴾لا |
دَخَلَ,
|
| “No poor (needy) person should come to you today.” | ||
| 25 |
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍۢ قَٰدِرِينَ﴿25﴾ |
غَدَا,
|
| And they went in the morning, in anger with determination. | ||
| 26 |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ﴿26﴾لا |
قَالَ,
|
| Then (but) when they saw it, they said, “We are at a loss. | ||
| 27 |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴿27﴾ |
حَرُمَ,
|
| But we are deprived.” | ||
| 28 |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ﴿28﴾ |
قَالَ,
|
| The person in the middle among them said, “Did I not tell you, ‘Why you do not glorify Allah?’” | ||
| 29 |
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿29﴾ |
قَالَ,
|
| They said, “Praise be to our Rabb; we were unjust.” | ||
| 30 |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَلَٰوَمُونَ﴿30﴾ |
بَعَضَ,
|
| "They then confront each other, blaming one another." | ||
| 31 |
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ﴿31﴾ |
قَالَ,
|
| They said, “O disaster on us, we were surely cruel. | ||
| 32 |
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًۭا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ﴿32﴾ |
خَيرَ,
|
| We hope our Rabb will replace better than this. To our Rabb, we turn.” | ||
| 33 |
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿33﴾1ع |
عَلِمَ,
|
| This is the punishment, but the punishment of the Hereafter is bigger if only they knew. | ||
| 34 |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ﴿34﴾ |
نَعَمَ,
|
| Indeed, for the devoted (God-fearing), there will be Blessed Gardens with their Rabb. | ||
| 35 |
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ﴿35﴾ |
جَعَلَ,
|
| Should We make submissive Muslims the same as those who are unjust criminals? | ||
| 36 |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ﴿36﴾ج |
حَكَمَ,
|
| What is the matter with you? How do you decide (decree)? | ||
| 37 |
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ﴿37﴾لا |
كَتَبَ,
|
| Or is there a book with you that you study from? | ||
| 38 |
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ﴿38﴾ج |
خَيرَ,
|
| That for you therein whatever you choose? | ||
| 39 |
أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ﴿39﴾ج |
يَوْم,
|
| Or is there an oath from Us, reaching up to the Day of Standing (throughout the time of this world), indeed, for you are (reward based on) whatever you decide? | ||
| 40 |
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ﴿40﴾ج ۛ |
زَعَمَ,
|
| Ask them who is among them has a guarantee about that. | ||
| 41 |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ﴿41﴾ |
صَدَقَ,
|
| Or do they have partners? Then bring their partners if they are truthful. | ||
| 42 |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍۢ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ﴿42﴾لا |
يَوْم,
|
| On the Day when they will be uncovered from heels (each soul will be uncovered to their ultimate aim or ultimate intentions), they will be called upon to prostrate, but they will not be able to do so. | ||
| 43 |
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ﴿43﴾ |
بَصُرَ,
|
| Their eyes will be submissive; humiliation will take them over. They were called upon to do prostration when they were safe and sound. | ||
| 44 |
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ﴿44﴾لا |
حَدَثَ,
|
| So, leave Me and whoever denies this information; We will slowly advance towards them (step by step), from where they would never guess (know). | ||
| 45 |
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ﴿45﴾ |
يَدَيَ,
|
| And I give them respite (a long time). My plan is firm. | ||
| 46 |
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ﴿46﴾ج |
سَأَلَ,
|
| Or do you ask them for a reward so they suffer from the burden? | ||
| 47 |
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ﴿47﴾ |
كَتَبَ,
|
| Or is there a (secret) invisible source, so they write it down? | ||
| 48 |
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌۭ﴿48﴾ط |
صَبَرَ,
|
| So, be patient with the Decision of your Rabb, and do not be like the associate of the fish (Not be impatient like Prophet Yunus ibn Matta عليه السلام. May God bless him and grant him peace) when he cried out in distress. | ||
| 49 |
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌۭ﴿49﴾ |
نَعَمَ,
|
| If it were not that favors of his Rabb reached him, he would have been thrown into the barren shore while he was rebuked. | ||
| 50 |
فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ﴿50﴾ |
جَعَلَ,
|
| But his Rabb answered him, and He made him among the righteous. | ||
| 51 |
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌۭ﴿51﴾م |
كَفَرَ,
|
| Those who did not believe almost made you slip with their eyes after they heard the remembrance (Quran), and they said, “He is possessed!” | ||
| 52 |
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ﴿52﴾2ع |
ذَكّرَ,
|
| But this is only a reminder for the Worlds. |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK