Ayat Al-A'raf RootWords

سورة الأعراف - 7 -

بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate.
1

المص ۚ

Alif Lamm Meem Saad
2

كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

نَزَلَ,
نَذَرَ,
دَرَك,
كَتَبَ,
حَرِجَ,
ذَكّرَ,
أَ مُنَ,
صَدَرَ,
إِلَى,
كَانَ,
A Book sent down to you, so let this not be a hardship in your heart. You are to warn with this and (make this Book) a reminder for the believers.
3

اتَّبِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ؕ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ

نَزَلَ,
قَلَبَ,
تَبِعَ,
قَلَّ,
قَالَ,
ذَكّرَ,
إِلَى,
وَلِيَ,
دُون,
رَبَّ,
Follow what has been sent down to you from your Rabb, and do not follow other than Him (as) guardians. Rarely do you remember?
4

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ

قَرَى,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
هَلَكَ,
جَاءَ,
بَا تَ,
قَيْل,
How many townships (communities) have We destroyed? Then came our calamities by night or when they were having midday naps.
5

فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

قَالَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
دَعَا,
جَاءَ,
ظَلَمَ,
كَانَ,
Then their call (plea), when suffering (punishment) from Us came to them, they only said, “We have been unjust.”
6

فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ۙ

رَسِلَ,
سَأَلَ,
رَسِلَ,
إِلَى,
Surely, We will question those, whom Messengers were sent, and We will question the Messengers.
7

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

عَلِمَ,
قَصَّ,
غَابَ,
كَانَ,
Surely, We will narrate to them with knowledge (narrate a complete account of what they did), and We were not absent.
8

وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

فَكِهَ,
حَقَّ,
يَوْم,
قَالَ,
وَزَنَ,
فًلَحَ,
ثَقَلَ,
And that day's weight (balance) will be the truth (justice). So those who are heavy in his scale (of good deeds) then they will be successful.
9

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ

نَفُسَ,
خَرَجَ,
آ ىي -آية,
خَفَيَ,
وَزَنَ,
خَسِرَ,
خَفَّ,
ظَلَمَ,
كَانَ,
And whoever has a lightweight (insignificant) in his balance (of good deeds) will lose in themselves because they have been unjust with our signs-verses.
10

وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ؕ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ࣖ

قَلَبَ,
جَعَلَ,
أَ رَضْ,
قَلَّ,
شَكَرَ,
مَكُنَ,
قَدْ,
عَاشَ,
We firmly established you in the earth and made means of sustenance (income, livelihood) in it, but rarely do you give thanks.
11

وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لِآدَمَ ۖ ࣗ فَسَجَدُواْ إِلَّا إِبْلِيسَ ؕ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ

سَجَدَ,
خَلَقَ,
مَلَكَ,
صور,
ثَمَّ,
قَدْ,
كَانَ,
قَالَ,
إِبْلِيسَ,
And We created you, then fashioned you, then said to the angels, "Prostrate before Adam." So they prostrated, except for Iblis, who was not among those who prostrated.
12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ؕ قَالَ أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ ۚ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ

نَار,
خَيرَ,
قَالَ,
سَجَدَ,
أَ مَرَ,
طِيِن,
خَلَقَ,
مَنَعَ,
He (Allah) said, “What has prevented you that you do not prostrate when you are ordered?” He (Iblis) said, “I am better than him; You created me from fire, and You created him from clay.”
13

قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ

قَالَ,
كَبَرَ,
هَبَطَ,
خَرَجَ,
كَانَ,
صَغُرَ,
He (Allah) said, "Descend from here! It is not for you to be arrogant here, So "Go away! You will be among the lowly."
14

قَالَ أَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ

قَالَ,
يَوْم,
نَظَرَ,
بَعَثَ,
إِلَى,
He (Iblis) said, “Give me a respite, (delay) up to a day (when) they will be raised.”
15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ

قَالَ,
نَظَرَ,
He (Allah) said, “You are given a respite (delayed).”
16

قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ۙ

غَاثَ,
قَامَ,
قَالَ,
صِرَاط,
غَوَى,
قَعَدَ,
He (Iblis) said, “Then because of how You have let me get seduced (captured in a pitfall), I will sit for them in Your straight path.
17

ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ؕ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ

يَدَيَ,
شَكَرَ,
بَا نَ,
وَجَدَ,
يَمَنَ,
كَثَرَ,
خَلَفَ,
ثَمَّ,
أَتَى,
شِمَال,
Then I will come to them from the front of them, and from behind them, and from the right side of them, and the left side of them, and You will not find many among them, thankful (to You).”
18

قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْؤُومًا مَّدْحُورًا ؕ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ

جَهَنَّم,
قَالَ,
خَرَجَ,
جَمَعَ,
تَبِعَ,
دَحَرَ,
ذَمَّ,
مَلَأَ,
He (Allah) said, “Go out from here, despised and driven away. Whoever follows you among them, I will fill Hell from you altogether.
19

وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

سَكَنَ,
زَاجَ,
كَانَ,
شِاءَ,
قَرُبَ,
شَجَرَ,
حَيْثُ,
حي,
ظَلَمَ,
جَنَّ,
أَكَلَ,
And O Adam, stay you and your wife in the paradise and eat from wherever you both desire, but do not get close to this tree; then you will be unjust.”
20

فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُرِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَاتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ

شَجَرَ,
مَلَكَ,
قَالَ,
شَيَطن,
سَا ءَ,
خَلَدَ,
كَانَ,
بَدَا,
نَهَا,
وَسْوَسَ,
وَرَى,
Then Satan tempted them with wicked suggestions to reveal to them what disadvantages were covered from them, and (Iblis) said (to Adam), “(the reason) Your Rabb has prohibited you from this tree, is only to keep you from becoming angels or become immortals.”
21

وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ ۙ

نَصَحَ,
قَسَمَ,
And he swore to them, “Indeed, I am a sincere advisor for you.”
22

فَدَلاَّهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَاتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ؕ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَآنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ

شَجَرَ,
عَدَا,
بَا نَ,
قَالَ,
نَدَا,
غَرَّ,
شَيَطن,
سَا ءَ,
جَنَّ,
بَدَأَ,
وَرَقَ,
ذَاقَ,
طَفِقَ,
دَلَّ,
نَهَا,
Then he (Shaytan) led them with deceit. And when they tasted the tree, their disadvantages appeared to them, and they suddenly began to put cover on them from the garden leaves. And their Rabb called them, “Did I not forbid you from this tree, and I told you that the shaytan is a manifested (evident) enemy for you?”
23

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا ࣝ وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

خَسِرَ,
نَفُسَ,
ظَلَمَ,
غَفَرَ,
رَحِمَ,
كَانَ,
رَبَّ,
They (both) said, “O our Rabb, we have been unjust to ourselves. If You do not forgive us, and You have Mercy on us, we will be the losers.”
24

قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ

هَبَطَ,
بَعَضَ,
قَرَّ,
أَ رَضْ,
حَانَ,
عَدَا,
قَالَ,
مَتَعَ,
إِلَى,
He (Allah) said, “Descend; you are enemies to each other. The earth is a resting place for you and provisions for some time (up to a certain time).”
25

قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ࣖ

حي,
قَالَ,
مَاتَ,
خَرَجَ,
He said, "In it, you'll live, and in it, you will die, and from it, you will come out."
26

يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْءَاتِكُمْ وَرِيشًا ؕ وَلِبَاسُ التَّقْوَىَ ۙ ذَلِكَ خَيْرٌ ؕ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللّٰهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

خَيرَ,
بَضَعَ,
لَبِسَ,
وَرَى,
نَزَلَ,
آ ىي -آية,
اِبْن,
سَا ءَ,
ذَكّرَ,
ذَا,
تَقَى,
لَعَلَّ,
رَاشَ,
O children of Adam! We sent down your clothes to hide (conceal) your shame (body, private parts) and as attires. And (but) clothes of the fear of God are best. These are signs-verses of Allah, so maybe they will remember.
27

يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَاتِهِمَا ؕ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ؕ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ

أَ مُنَ,
حي,
خَرَجَ,
جَعَلَ,
حَيْثُ,
لَبِسَ,
رَأَى,
اِبْن,
شَيَطن,
سَا ءَ,
جَنَّ,
قَبِلَ,
نَزَعَ,
فَتَنَ,
وَلِيَ,
أَّبَّ,
O Children of Adam! The Shaytan should not tempt you, as he caused your parents to be expelled from paradise and removed their clothes to show them their shame. He and his group see you from where you do not see them. Indeed, We made the Shaytan friends for those who do not believe.
28

وَإِذَا فَعَلُواْ فَاحِشَةً قَالُواْ وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللّٰهُ أَمَرَنَا بِهَا ؕ قُلْ إِنَّ اللّٰهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ؕ أَتَقُولُونَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

قَالَ,
أَ مَرَ,
عَلِمَ,
فَعَلَ,
فَحُشَ,
وَجَدَ,
قَالَ,
عَلَا,
أَّبَّ,
And when they do obscenity, they say, “We found on this our forefathers, and Allah has ordered us with this.” Say, “Allah Does not order you for obscenity. Do you say on Allah what you do not know?”
29

قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ࣞ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ؕ ࣢كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ ؕ

دَعَا,
قَامَ,
وَجَهَ,
قَالَ,
بَدَأَ,
أَ مَرَ,
خَلَصَ,
دَانَ,
بَدَأَ,
سَجَدَ,
قسط,
كُلَّ,
عَنَدَ,
عَادَ,
رَبَّ,
Say, “My Rabb has ordered to be fair and establish your direction (incline yourself to be) near every Masjid (Incline yourself to bow down to Him at every place). So, call Him sincerely with full devotion to His religion. Like how He originated (created) you, you will be returning (to Him).”
30

فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ؕ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللّٰهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

أَخَذَ,
هَدَى,
حَقَّ,
فَرَقَ,
حَسَبَ,
هَدَى,
ضَلَّ,
وَلِيَ,
دُون,
A group that follows a guided path and a group that follows a confirmed lie. They took hold of the Shaytans as their supporters other than Allah and assumed they were guided.
31

يَا بَنِي آدَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلَا تُسْرِفُواْ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ࣖ

حَبَّ,
أَخَذَ,
اِبْن,
شَرِبَ,
سَرَف,
زَانَ,
أَكَلَ,
سَجَدَ,
كُلَّ,
عَنَدَ,
O children of Adam! Take your beautiful dressings (attires) to every Masjid, eat and drink, and do not waste. Truly He does not like wasteful people.
32

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللّٰهِ الَّتِيَ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالْطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ؕ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُواْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؕ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

خَرَجَ,
أَ مَرَ,
خَرَجَ,
عَلِمَ,
زَانَ,
حي,
حَرُمَ,
عَبَدَ,
يَوْم,
آ ىي -آية,
دَنَا,
فَصَلَ,
طَابَ,
قَامَ,
خَلَصَ,
رَزَقَ,
ذَا,
Say, “Who has forbidden the beauty (adornment, ornaments, dressings, attires) for Allah that He has brought out for His worshippers and the delicious food?” Say, “This is for those who believe in the life of this world and sincerely in Day of Standing.” That is how We provide detailed signs for the nation who knows.
33

قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
قَالَ,
حَرُمَ,
حَقَّ,
شَرِكَ,
نَزَلَ,
أَثِمَ,
بَغَى,
غير,
عَلَا,
رَبَّ,
فَحُشَ,
سُلَط,
Say, “What has been forbidden by my Rabb is the obscenity, both open and hidden, and sin, and the oppression with no justification, and that you make partners with Allah, no proof has been sent down for it, and that you say on Allah what you do not know.”
34

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ

أَ جَل,
أَ مَّ,
جَاءَ,
أخر,
قَدَمَ,
سَاعته,
كُلَّ,
For every nation is a fixed period. When their fixed time period comes, nothing delays its time, and nothing brings it forward.
35

يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

تَقَى,
رَسِلَ,
خَافَ,
حَزَنَ,
قَصَّ,
آ ىي -آية,
اِبْن,
أَتَى,
صَلَحَ,
O children of Adam! When a messenger comes to you, among you, narrating My verses, whoever fears and improves (according to Messenger's teachings), no fear is on them, and they will not grieve.
36

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا أُوْلَـَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

خَلَدَ,
كَذَبَ,
كَبَرَ,
صَحِبَ,
آ ىي -آية,
نَار,
Those who deny Our signs and become arrogant about this are the companions of the Fire, where they will live forever.
37

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ؕ أُوْلَـئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ؕ حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ ۙ قَالُواْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّٰهِ ؕ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَافِرِينَ

دَعَا,
قَالَ,
نَفُسَ,
ضَلَّ,
رَسِلَ,
كَتَبَ,
فَرَىَ,
كَفَرَ,
كَذَبَ,
آ ىي -آية,
جَاءَ,
ظَلَمَ,
نَصَبَ,
شَهِدَ,
رَأَى,
كَانَ,
حَتَّى,
دُون,
أَيْنَ,
عَلَا,
وَفَى,
نَالَ,
عَنْ,
Then who is more unjust than him who fabricates a lie or denies His signs-verses? They will receive a full share of what is written to them. Until, when Our messengers (angels of death) will come to take them at the time of their death (to take them to end, death), they said, “Where are those whom you have been calling other than Allah?” They said, “They are lost from us,” and they will give witness to themselves that they have been ungrateful.
38

قَالَ ادْخُلُواْ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّن الْجِنِّ وَالإِنسِ فِي النَّارِ ؕ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ؕ حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا ۙ قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لأُوْلَاهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ؕ ࣢قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِنْ لاَّ تَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
دَرَك,
لَعَنَ,
دَخَلَ,
نَار,
عَذُبَ,
ضَلَّ,
قَبِلَ,
أَ مَّ,
قَالَ,
أَنِسَ,
جَنَّ,
جَمَعَ,
خَلَا,
أَ مَّ,
كُلَّ,
ضَعَفَ,
حَتَّى,
رَبَّ,
أ خو,
أخر,
ا و ل,
أَتَى,
دَرَك,
Said, “Enter in the Fire, with (other) nations that already have (come) passed before you, among the jinn and the humankind,” Every time a nation entered, they cursed its sister (nation). Until they continued (up to the last one reaching) in there altogether, the latter will say for the former, “O our Rabb; these are the ones who have misled us, so give them double punishment from the Fire.” He will say, “Everyone will have double (punishment), but you do not know.”
39

وَقَالَتْ أُوْلَاهُمْ لأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ ࣖ

عَذُبَ,
ذَاقَ,
فَضَلَ,
قَالَ,
كَسَبَ,
كَانَ,
ا و ل,
أخر,
The former will say to the latter, “You were not superior (better) than us, so taste the punishment for what you have earned.”
40

إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُواْ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ؕ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ

كَذَبَ,
دَخَلَ,
سَمَا,
جَرَمَ,
كَبَرَ,
آ ىي -آية,
جَزَى,
بَا ب,
فَتَحَ,
جَنَّ,
ذَا,
حَتَّى,
لَجَأَ,
جَمَلَ,
سَمَّ,
خَاطَ,
Those who denied our signs-verses and became arrogant towards this, doors will not open for them in the sky, nor will they enter paradise until the camel is compelled (to pass) from the eye of the needle. That is how We reward criminals.
41

لَهُم مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ؕ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ

جَهَنَّم,
ظَلَمَ,
جَزَى,
مَهْد,
فَاقَ,
ذَا,
غَشَا,
For them, hell is a resting place and, above them, a misfortune. That is how We reward the unjust.
42

وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ؗ أُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

أَ مَرَ,
خَلَدَ,
عَمِلَ,
صَلَحَ,
صَحِبَ,
نَفُسَ,
جَنَّ,
كُلِفَ,
وَسُعَ,
أَ مُنَ,
For those who believe and do righteous deeds, We do not put their soul to trouble (burden his soul) beyond his capacity; they are companions of paradise and will live there forever.
43

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ ۚ وَقَالُواْ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَـذَا ࣞ وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَآ أَنْ هَدَانَا اللّٰهُ ۚ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ؕ وَنُودُواْ أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

قَالَ,
جَرَى,
عَمِلَ,
تَحْتَ,
نَهَرَ,
صَدَرَ,
رَسِلَ,
هَدَى,
حَقَّ,
حَمِدَ,
نَزَعَ,
غَلَّ,
جَاءَ,
جَنَّ,
وَرَثَ,
كَانَ,
رَبَّ,
كَانَ,
قَدْ,
نَدَا,
We will remove hatred from their hearts. The rivers will be running below them. And they will say, “All the praise for Allah, Who has guided us for this (reward). And we would not have been guided if it were not that Allah guided us. Indeed, the Messengers of our Rabb did come with the truth (true Message).” And it will be called to them, “This Paradise is for you; you inherited this because of what you have been doing.”
44

وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا ؕ فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللّٰهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ۙ

قَالَ,
نَار,
وَجَدَ,
بَا نَ,
حَقَّ,
صَحِبَ,
لَعَنَ,
ظَلَمَ,
نَدَا,
وَعَدَ,
جَنَّ,
نَعَمَ,
أَذن,
عَلَا,
رَبَّ,
And companions of the paradise will call out to companions of the Fire, “We found what our Rabb has promised to us as truth; have you found true what your Rabb has promised to you?” They will say, “Yes.” Then a call will come from the caller between them, “The curse of Allah is upon the unjust.”
45

الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَهُمْ بِالۡاٰخِرَةِ كَافِرُونَ ۘ

سَبَلَ,
صَدَّ,
كَفَرَ,
أخر,
بَغَى,
عَوِجَ,
“Those who hinder from the path of Allah and seek a deviation in it, and they were, with the Hereafter, nonbelievers.”
46

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلاًّ بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْاْ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ࣞ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

طَمِعَ,
دَخَلَ,
عَرَفَ,
بَا نَ,
رَجِلَ,
نَدَا,
صَحِبَ,
جَنَّ,
سِيمَا,
كُلَّ,
سَلِمَ,
حَجَبَ,
There will be a curtain between them, and the men on the highland will be recognized by their marks. They will call companions of the paradise, “Peace be on you.” They have not (yet) entered there, but they were hoping.
47

وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ ۙ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ࣖ

قَالَ,
جَعَلَ,
نَار,
بَصُرَ,
قَامَ,
صَحِبَ,
ظَلَمَ,
مَعَ,
رَبَّ,
صَرَفَ,
لَقِيَ,
When they return their gaze in front of companions of the Fire, they will say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people."
48

وَنَادَى أَصْحَابُ الأَعْرَافِ رِجَالاً يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُواْ مَا أَغْنَى عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ

قَالَ,
عَرَفَ,
كَبَرَ,
صَحِبَ,
نَدَا,
غَنِيَ,
رَجِلَ,
سِيمَا,
عَرَفَ,
كَانَ,
جَمَعَ,
And companions of the heights will call (companions of fire) by recognizing with their marks; they will say, “Your gathering (of wealth) is not useful to you when you have been arrogant.”
49

أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللّٰهُ بِرَحْمَةٍ ؕ اُدْخُلُواْ الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

دَخَلَ,
خَافَ,
حَزَنَ,
قَسَمَ,
رَحِمَ,
نَالَ,
جَنَّ,
“Are these the ones you swear that Mercy of Allah will not reach them?” “Enter in the paradise, with no fear, and you will not be grieved.”
50

وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُواْ عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ؕ قَالُواْ إِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ ۙ

قَالَ,
نَار,
كَفَرَ,
مَا ءَ,
حَرُمَ,
صَحِبَ,
نَدَا,
رَزَقَ,
جَنَّ,
عَلَا,
فَاضَ,
And companions of the fire will call to companions of the paradise, “Pour us the water or from what Allah has provided you.” And they will say, “Allah has prohibited these on the ungrateful.”
51

اَلَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَـذَا ۙ وَمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

أَخَذَ,
دَانَ,
جَحَدَ,
حي,
يَوْم,
آ ىي -آية,
دَنَا,
لَقِيَ,
نَسِيَ,
لَهَا,
غَرَّ,
كَانَ,
لَعِبَ,
They took their religion to fulfill desires and play (games), and the life of this world deceived them. Today We forget them like they forgot their meeting of this day and what they had been arguing with our verses-signs.
52

وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

أَ مُنَ,
هَدَى,
كَتَبَ,
عَلِمَ,
رَحِمَ,
قَامَ,
جَاءَ,
عَلَا,
رَحِمَ,
قَدْ,
فَصَلَ,
We brought them a divine Book, making it clear as guidance, knowledge, and mercy for people of believers.
53

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ ؕ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۚ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُواْ لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ؕ قَدْ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ࣖ

عَمِلَ,
قَالَ,
نَفُسَ,
ضَلَّ,
رَسِلَ,
قَبِلَ,
نَظَرَ,
خَرَجَ,
فَرَىَ,
حَقَّ,
يَوْم,
رَدَّ,
خَسِرَ,
جَاءَ,
أَتَى,
غير,
شَفَعَ,
نَسِيَ,
شَفَعَ,
كَانَ,
إِ لَ,
رَبَّ,
Do they see anything but its interpretation? The day will come for its interpretation; those who forgot it before will say, “Surely, The Messengers of our Rabb came with the truth. Is there anyone among the intercessors who can intercede for us? Or can we be returned (to the world) so that we will do other than what we have been doing?” Truly, they lost themselves and lost from them what they were fabricating.
54

إِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ ࣞ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا ۙ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ؕ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ ؕ تَبَارَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

خَلَقَ,
سَمَا,
أَ رَضْ,
أَ مَرَ,
يَوْم,
لَيْل,
شَمَسَ,
قَمَرَ,
عَلِمَ,
سَوِيَ,
نَهَرَ,
بَرَكَ,
سَخَرَ,
عَرَشَ,
عَلَا,
سِتَّة,
رَبَّ,
ثَمَّ,
غَشَا,
طَلَبَ,
حَثًّ,
Indeed, your Rabb is the one who created the universe in six durations and then established Himself on the throne. He covers the night with the day; they pursue fast (set out quickly in succession, incite one another, like gravity affecting all matters); the sun, the moon, and the stars are subjugated to Him, under His command. Oh yes, (Truly), for Him are the creation and the authority. Blessed is Allah, Rabb of the universe.
55

ادْعُواْ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ؕ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ۚ

دَعَا,
حَبَّ,
عَتُدَ,
ضَرَعَ,
خَفَيَ,
رَبَّ,
Call your Rabb with humbleness and in secret. Indeed, He does not love the transgressors.
56

وَلَا تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ؕ إِنَّ رَحْمَتَ اللّٰهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ

فَسَدَ,
دَعَا,
أَ رَضْ,
خَافَ,
حَسَنَ,
رَحِمَ,
دَعَا,
قَرُبَ,
فَسَدَ,
صَلَحَ,
بَعُدَ,
طَمِعَ,
And do not spread mischief in the earth after it is reformed (made peaceful, corrected), and call Him with fear and hope. Truly, the Mercy of Allah is near for the good-doers.
57

وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ؕ حَتَّى إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالاً سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ؕ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْموْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

ثَمَرَ,
يَدَيَ,
رَاحَ,
مَا ءَ,
بَشِرَ,
نَزَلَ,
خَرَجَ,
بَا نَ,
رَحِمَ,
ذَكّرَ,
سَحَبَ,
سَقَى,
ثَقَلَ,
رَسِلَ,
قَلَّ,
بَلَدَ,
ذَا,
كُلَّ,
رَاحَ,
حَتَّى,
رَحِمَ,
لَعَلَّ,
مَاتَ,
He is the one Who sends the winds in front as the good news of His Mercy. Then, when it lifts heavy clouds, We provide water for the dead city, where We send the water, and We bring out all the fruits. That is how We will bring out the dead; maybe you will remember. (Ref: USGS-gov: A 1 km3 cloud contains 1 billion cubic meters. Doing the math: 1,000,000,000 x 0.5 = 500,000,000 grams of water droplets in our cloud. That is about 500,000 kilograms or 1.1 million pounds (about 551 tons).
58

وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۚ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ؕ كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ ࣖ

أَذن,
آ ىي -آية,
خَرَجَ,
طَابَ,
شَكَرَ,
قَامَ,
بَلَدَ,
نَبَتَ,
صَرَفَ,
ذَا,
رَبَّ,
خَبُثَ,
نَكِدَ,
And the excellent region brings out its cultivation with the permission of its Rabb. And (But) the bad brings out only a little. That is how We bring attention to the signs-verses for the nation that gives thanks.
59

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ إِنِّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

رَسِلَ,
عَذُبَ,
إِله,
عَبَدَ,
خَافَ,
قَالَ,
عَظُمَ,
يَوْم,
قَامَ,
غير,
إِلَى,
قَدْ,
Indeed, We sent Noah to his nation. Then he said, “O my nation! Worship Allah: No one for you is a god other than Him. I fear for you the punishment of a Great Day.”
60

قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

ضَلَّ,
قَالَ,
قَامَ,
بَا نَ,
مَلَأَ,
رَأَى,
The chiefs of his nation said, “We see you on the clearly misleading (wrong) path.”
61

قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

ضَلَّ,
عَلِمَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
قَامَ,
لَيْسَ,
رَبَّ,
He said, “O my nation, I am not in error, but a messenger from the Rabb of the universe.”
62

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
بَلَغَ,
رَسِلَ,
رَبَّ,
نَصَحَ,
“I communicate to you the messages of my Rabb, and I give you sincere advice, and I know from Allah what you do not know.”
63

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

تَقَى,
رَجِلَ,
نَذَرَ,
ذَكّرَ,
عَجَبَ,
جَاءَ,
رَحِمَ,
عَلَا,
رَبَّ,
لَعَلَّ,
“Are you surprised that a remembrance came to you from your Rabb, on a man among you, to warn you and for you to be fearful so that you may receive mercy?”
64

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا ؕ إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ ࣖ

كَذَبَ,
غَرِقَ,
آ ىي -آية,
نَجَا,
فَلَكَ,
عَمِيَ,
كَانَ,
مَعَ,
Then they denied him (accused him of lying, rejected his message), so, We saved him and those with him in the boat, and drowned those who denied Our signs-verses. Indeed they had been a blind nation (nation became blinded to see the clear message).
65

وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً ؕ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ أَفَلَا تَتَّقُونَ

تَقَى,
إِله,
عَبَدَ,
قَالَ,
قَامَ,
غير,
أ خو,
إِلَى,
And towards Aad, their brother Hud. He said, “O my nation! Worship Allah: nobody for you is a god other than Him. Do you not fear?”
66

قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

كَفَرَ,
ظَنَّ,
قَالَ,
كَذَبَ,
قَامَ,
رَأَى,
مَلَأَ,
سَفِهَ,
The chiefs of the ungrateful from his nation said, “We see you in foolishness, and we consider you among the liars.”
67

قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ

عَلِمَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
قَامَ,
لَيْسَ,
رَبَّ,
سَفِهَ,
He said, "O my nation! I'm not foolish, but I am a Messenger from Rabb of the universe."
68

أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ

نَصَحَ,
بَلَغَ,
رَسِلَ,
أَ مُنَ,
رَبَّ,
“I communicate to you the messages of my Rabb, and I am a sincere advisor for you.”
69

أَوَعَجِبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ؕ وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنۡۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۚ فَاذْكُرُواْ اٰلَۤاءَ اللّٰهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

ذَكّرَ,
رَجِلَ,
جَعَلَ,
نَذَرَ,
ذَكّرَ,
خَلَقَ,
قَامَ,
عَجَبَ,
جَاءَ,
فًلَحَ,
زَيدَ,
بَعُدَ,
عَلَا,
خَلَفَ,
بَسَطَ,
لَعَلَّ,
رَبَّ,
“Are you surprised that a remembrance came to you from your Rabb, on a man among you, to warn you? Remember how He made you succeed after the nation of Noah and increased you in the creation (your worthiness) spread out (on the surface of the earth). Then remember favors of Allah, so that maybe you will get the benefit.”
70

قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّٰهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۚ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

قَالَ,
عَبَدَ,
أَب,
صَدَقَ,
جَاءَ,
أ حد,
كَانَ,
أَتَى,
وَذَرَ,
وَعَدَ,
They said, “Did you come to us for us to worship Allah alone and leave what our forefathers have been worshipping? Then bring what you are promising if you are among truthful.”
71

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ؕ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤكُم مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ؕ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ

سَمِي,
جَدَلَ,
غَضِبَ,
قَالَ,
نَزَلَ,
سُلَط,
رَجِسَ,
وَقَعَ,
نَظَرَ,
مَعَ,
سُلَط,
رَبَّ,
أَّبَّ,
He said, “A disgrace and wrath has already happened to you from your Rabb. Do you argue with me in names that you and your forefathers have assigned, and no authority has been sent down from Allah? Then you wait; I will be waiting with you.”
72

فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُواْ مُؤْمِنِينَ ࣖ

كَذَبَ,
قَطَعَ,
أَ مُنَ,
آ ىي -آية,
رَحِمَ,
نَجَا,
دَبَرَ,
كَانَ,
مَعَ,
Then We rescued him and those with him, with Our Mercy, and We eradicated (erased) those who denied Our signs-verses, and they were not going to be believers.
73

وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ؕ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ؕ هَـذِهِ نَاقَةُ اللّٰهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللّٰهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوَءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

سَا ءَ,
بَا نَ,
أَكَلَ,
عَذُبَ,
إِله,
عَبَدَ,
أَ رَضْ,
آ ىي -آية,
وَذَرَ,
قَالَ,
مَسَّ,
صَلَحَ,
قَامَ,
جَاءَ,
أَ لِمَ,
غير,
أ خو,
نَاقَة,
أَخَذَ,
إِلَى,
رَبَّ,
And (We sent) towards Samood, their brother Saleh. He said, “O my nation! Worship Allah: nobody for you is god other than Him. Evidence already came to you from your Rabb. This she-camel of Allah is a sign for you. So, leave her to eat on the earth (from the land) of Allah, and do not touch her with harm, then you will be held in a painful punishment.”
74

وَاذْكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۚ فَاذْكُرُواْ اٰلَۤاءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
ذَكّرَ,
جَعَلَ,
أَخَذَ,
أَ رَضْ,
جَبَلَ,
بَا تَ,
نَحَتَ,
عَدَّ,
عَثا,
بأ ءَ,
قَصُرَ,
بَعُدَ,
سَهُلَ,
“And remember when you were made successor after Aad and were established on earth. You (started) making palaces in its convenient places, and you were carving out homes in the mountains, so remember favors of Allah and do not act wickedly in the earth causing (spreading) corruption.”
75

قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ؕ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ

قَالَ,
عَلِمَ,
رَسِلَ,
ضَعُفَ,
كَبَرَ,
صَلَحَ,
قَامَ,
أَ مُنَ,
مَلَأَ,
The chiefs of those arrogant in his nation said to those who were weak, who believed (in Allah) among them, “Do you know that Saleh is a messenger from his Rabb?” They said, “We are believers in what he was sent with.”
76

قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا بِالَّذِي آمَنتُمْ بِهِ كَافِرُونَ

كَفَرَ,
كَبَرَ,
قَالَ,
أَ مُنَ,
Those arrogant said, “We do not believe in what you believed in.”
77

فَعَقَرُواْ النَّاقَةَ وَعَتَوْاْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُواْ يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ

قَالَ,
رَسِلَ,
أَ مَرَ,
عَقَرَ,
نَاقَة,
عَتَا,
كَانَ,
رَبَّ,
وَعَدَ,
So, they injured the she-camel and became insolent (unruly, violent, and violated) to the commands of their Rabb, and they said, “"O Saleh, if you are truly a messenger, bring us what you have promised."
78

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ

أَخَذَ,
رَجَفَ,
جَثَا,
صَبُحَ,
دَارَ,
Then the earthquake (trembling, tremors of the earth) seized (took hold of) them, and by the morning, they were fallen on their knees (became lifeless bodies) in their homes.
79

فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِن لاَّ تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ

حَبَّ,
وَلِيَ,
قَالَ,
قَامَ,
رَسِلَ,
بَلَغَ,
نَصَحَ,
رَبَّ,
قَدْ,
Then he turned away from them and said, “O my nation, I communicated to you the message of my Rabb, and I advised you, and (but) you do not like those who give sincere advice.”
80

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ

أَ جَل,
فَحُشَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
أ حد,
قَامَ,
سَبَقَ,
أَتَى,
And Lot, when he told his nation, “Do you come with the obscenity that no one in the world has committed before you?”
81

إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ؕ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ

نَسَأَ,
رَجِلَ,
قَامَ,
سَرَف,
دُون,
شَهَا,
“You come to men with a desire rather than women. You are an immoderate (a wasted) nation.”
82

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّنْ قَرْيَتِكُمْ ۚ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ

قَالَ,
قَرَى,
قَامَ,
خَرَجَ,
جَابَ,
كَانَ,
طَهُرَ,
أَنِسَ,
And there was no answer from his nation except that they said, “Take (deport) them out from your town; indeed, they have become clean men themselves (cleansed themselves).”
83

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ ؗ ۖ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ

غَبَرَ,
مَرَأَ,
نَجَا,
أهَلَ,
كَانَ,
Then (But) We rescued him and his family, except his wife; she was among those to be passed over (left behind).
84

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ؕ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ࣖ

جَرَمَ,
نَظَرَ,
عَقَبَ,
مَطَرَ,
كَيْفَ,
كَانَ,
And We sent a rain of stones raining down on them; then look (note), how was the punitive measure for the criminals.
85

وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ؕ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّٰهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـهٍ غَيْرُهُ ؕ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَوْفُواْ الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ؕ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ

فَسَدَ,
بَا نَ,
إِله,
خَيرَ,
عَبَدَ,
أَ رَضْ,
قَامَ,
قَالَ,
وَفَى,
كَالَ,
وَزَنَ,
أَ مُنَ,
جَاءَ,
مدن,
غير,
أ خو,
صَلَحَ,
ذَا,
شعب,
بَخَسَ,
بَعُدَ,
كَانَ,
شِاءَ,
رَبَّ,
إِلَى,
And towards Mada'ine (An ancient metropolis on the Tigris River, Iraq). Their brother Shoaib. He said, "O my nation, worship Allah; no god for you other than Him. Clear proves already came to you from your Rabb. So, fulfill the measure and the scale, do not reduce (cut short) the merchandise for the people, and do not spread mischief on the earth after it has been made peaceful. This is better for you if you are believers."
86

وَلَا تَقْعُدُواْ بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللّٰهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُواْ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلاً فَكَثَّرَكُمْ ࣕ وَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
ذَكّرَ,
قَلَبَ,
سَبَلَ,
نَظَرَ,
صَدَّ,
عَقَبَ,
قَلَّ,
قَالَ,
صِرَاط,
بَغَى,
عَوِجَ,
كَيْفَ,
كَانَ,
صَدَّ,
أَ مُنَ,
قَعَدَ,
كَثَرَ,
عَدَا,
“And do not sit in on every route (path), assaulting and hindering from the path of Allah for those who believe in Him, and you seek crookedness. And remember when you have been few and how He increased you (in population). And look, (note) how was the punitive measure for the criminals.”
87

وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُواْ بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَآئِفَةٌ لَّمْ يْؤْمِنُواْ فَاصْبِرُواْ حَتَّى يَحْكُمَ اللّٰهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ

أَ مَرَ,
صَبَرَ,
خَيرَ,
طَافَ,
بَا نَ,
رَسِلَ,
حَكَمَ,
كَانَ,
حَتَّى,
أَ مُنَ,
“And there is a group among you who believe in what (message) was sent with me, and a group does not believe, (so) be patient until Allah decides between us; He is the Best of the Rulers.”
88

قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ؕ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ ࣞ

أَ مَرَ,
قَرَى,
كَبَرَ,
قَالَ,
قَامَ,
خَرَجَ,
كَرِهَ,
عَادَ,
مَلَّ,
مَلَأَ,
شعب,
مَعَ,
كَانَ,
أَ مُنَ,
The chiefs of those deemed great among his nation said, “O Shoaib, we will get you out (deport), along with those who believe with you from our town, unless you return to our nation.” He (Shoaib) said, “Even if we are unwilling?”
89

قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللّٰهُ مِنْهَا ؕ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللّٰهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ؕ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَا ؕ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ

نَجَا,
خَيرَ,
فَرَىَ,
عَلِمَ,
عَدَا,
شِاءَ,
بَا نَ,
كَذَبَ,
حَقَّ,
وَسُعَ,
قَامَ,
كَانَ,
فَتَحَ,
وَكَلَ,
عَادَ,
مَلَّ,
كُلَّ,
بَعُدَ,
عَلَا,
رَبَّ,
قَدْ,
“We would be fabricating lies on Allah if we were to return to embrace your religion after Allah has saved us from it. It is not for us to return to it (your religious sect) unless Allah, Our Rabb, desires. Our Rabb Has the Power (is sufficient) to Know Everything. On Allah, we trust. O, Our Rabb, disclose the truth between our nation and us, and (O, Our Rabb), You are the Best to Disclose.”
90

وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْباً إِنَّكُمْ إِذاً لَّخَاسِرُونَ

تَبِعَ,
قَالَ,
قَامَ,
كَفَرَ,
مَلَأَ,
شعب,
خَسِرَ,
The chiefs of unbelievers among his nation said, “If you follow Shoaib, you will be losers.”
91

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُواْ فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ۛ ۖ ۚ

كَفَرَ,
أَخَذَ,
رَجَفَ,
جَثَا,
صَبُحَ,
دَارَ,
Then the tremor (sock, shaking) seized (took hold of) them, and in the morning, they were fallen on their knees (became lifeless bodies) in their homes.
92

الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَأَنْ لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا ۛ ۚ الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَانُواْ هُمُ الْخَاسِرِينَ

خَسِرَ,
كَذَبَ,
غَنِيَ,
شعب,
كَانَ,
Those who rejected (denied) Shoaib were (erased) like they had never been habitant there. Those who lied (denied) Shoaib were the losers.
93

فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۚ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ ࣖ

قَامَ,
كَفَرَ,
وَلِيَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
بَلَغَ,
نَصَحَ,
كَيْفَ,
عَلَا,
رَبَّ,
قَدْ,
ا سو,
So, he turned back from them and said, “O my nation, I communicated messages of my Rabb and sincerely advised you, so how can I feel sorry for the nation of nonbelievers?”
94

وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ

أَخَذَ,
رَسِلَ,
قَرَى,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
نَبَأَ,
أهَلَ,
لَعَلَّ,
ضَرَّ,
We did not send a prophet to a township, but We held its inhabitants in hardship and hurt (to soften their hearts), so they might become humbled.
95

ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

شَعَرَ,
قَالَ,
أَخَذَ,
مَسَّ,
بَدَلَ,
حَسَنَ,
عَفَا,
يَوْم,
بَغَتَ,
سَا ءَ,
مَكُنَ,
سَرَّ,
كَانَ,
حَتَّى,
ثَمَّ,
ضَرَّ,
أَّبَّ,
Then We changed the place of hardship with good until they became strong, and they said, “Our forefathers were touched with the hardship and pleasures.” Then suddenly, We seized (took hold of) them, while they did not realize (know).
96

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُواْ وَاتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَلَـكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ

أَ مَرَ,
كَذَبَ,
أَخَذَ,
تَقَى,
سَمَا,
أَ رَضْ,
قَرَى,
كَسَبَ,
فَتَحَ,
أهَلَ,
كَانَ,
أَ مُنَ,
بَرَكَ,
And if the inhabitants of the towns believed and feared, We would have opened on them our blessings from the sky and the earth; but they rejected (denied), so, We seized (took hold of) them on what they were earning.
97

أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ ؕ

بَأْ س- بَؤُ سَ,
قَرَى,
أَتَى,
أهَلَ,
أَ مُنَ,
نَامَ,
بَا تَ,
Did they become peaceful inhabitants of the town that (it will never) come to them our calamities at night while they were sleeping?
98

أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ

بَأْ س- بَؤُ سَ,
قَرَى,
أَتَى,
ضَحَا,
لَعِبَ,
أهَلَ,
أَ مُنَ,
Or did they become peaceful inhabitants of the town that (it will never) come to them our calamities in the day while they were playing?
99

أَفَأَمِنُواْ مَكْرَ اللّٰهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللّٰهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ࣖ

خَسِرَ,
قَامَ,
مَكَرَ,
أَ مُنَ,
Did they become peaceful with the plan of Allah? No one becomes peaceful with the plan of Allah except the nation of the losers (they are deceiving themselves if they feel secure from the Plans of Allah).
100

أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

سَمَعَ,
أَ رَضْ,
طَبَعَ,
قَالَ,
شِاءَ,
قَلَبَ,
ذَنْب,
أهَلَ,
وَرَثَ,
أهَلَ,
بَعُدَ,
عَلَا,
هَدَى,
صَبَّ,
Is (lessons of previous generations) not a guide for those who inherit (come later in) the earth after its inhabitants (were punished), that if We desire, We could strike them (similarly) because of their sins? And We (can) put a seal on their hearts, so they would not listen?
101

تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَآئِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۚ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِنْ قَبْلُ ؕ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلَىَ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ

كَذَبَ,
بَا نَ,
رَسِلَ,
قَبِلَ,
نَبَأَ,
قَلَبَ,
قَصَّ,
قَرَى,
كَفَرَ,
طَبَعَ,
قَالَ,
جَاءَ,
أَ مُنَ,
ذَا,
كَانَ,
عَلَا,
قَدْ,
These are the towns (which) We narrate to you its news. Their messengers already came to them with clear proof, but they would not believe it because they had denied it before. That is how Allah puts seals on the hearts of non-believers.
102

وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۚ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

وَجَدَ,
فًسًقَ,
عَهِدَ,
كَثَرَ,
And We did not find most of them fulfilling their commitments. And We found most of them as offenders.
103

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۡۢ بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا ۚ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
ظَلَمَ,
نَظَرَ,
عَقَبَ,
آ ىي -آية,
بَعَثَ,
كَيْفَ,
بَعُدَ,
كَانَ,
إِلَى,
مَلَأَ,
ثَمَّ,
Then, after them, We dispatched Musa with our signs towards Firon and his chiefs, but they became unjust with this. So, (look) consider how punitive measures were for those who cause mischief.
104

وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ۙ

عَلِمَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
رَبَّ,
And Musa said, “O Firon, I am a messenger from Rabb of the universe.”
105

حَقِيقٌ عَلَى اَنْ لَّاۤ أَقُولَ عَلَى اللّٰهِ إِلَّا الْحَقَّ ؕ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ؕ

بَا نَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
حَقَّ,
اِبْن,
جَاءَ,
عَلَا,
رَبَّ,
“I am telling the Truth on Allah, and nothing but the Truth. Indeed, I came to you with clear proofs from your Rabb, so send with me (free) children of Israel.”
106

قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ

قَالَ,
صَدَقَ,
جَاءَ,
كَانَ,
آ ىي -آية,
أَتَى,
(Firoin) said, “If you have come with a sign, then bring it if you are from the truthful.”
107

فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ۚ ۖ

بَا نَ,
لَقِيَ,
عَصَى,
So, he (Musa) threw down his staff; then, it became a clear snake.
108

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ࣖ

يَدَيَ,
نَظَرَ,
نَزَعَ,
بَا ضَ,
And he (Musa) pulled out his hand; then it was white for the spectators.
109

قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ۙ

قَالَ,
عَلِمَ,
قَامَ,
سَحَرَ,
مَلَأَ,
The chiefs from the nation of Firon said, “Indeed, This is a learned magician.”
110

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۚ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

أَ رَضْ,
أَ مَرَ,
خَرَجَ,
رَادَ,
“He (Musa) desires to take (get) you out from your land, so what is your joint decision (after consultation)?”
111

قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ۙ

قَالَ,
رَسِلَ,
حَشَرَ,
رجأ,
مدن,
أ خو,
They said, “Postpone him and his brother and send a message to gather in the fields (open ground).”
112

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ

سَحَرَ,
عَلِمَ,
أَتَى,
كُلَّ,
“To bring you, every learned magician.”
113

وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ

أَجَرَ,
غَلَبَ,
جَاءَ,
سَحَرَ,
كَانَ,
And the magicians came to Firon and said, “Is there a certain reward for us if we conquer?”
114

قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

قَالَ,
قَرُبَ,
نَعَمَ,
He (Firon) said, “Yes, and indeed you will be among those who are close (my favorites).”
115

قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ

قَالَ,
لَقِيَ,
كَانَ,
They said, “O Musa! Either you throw down (first), or we will be the (first) throwers.”
116

قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُوْا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ

رَهِبَ,
أَنِسَ,
عين,
قَالَ,
عَظُمَ,
سَحَرَ,
جَاءَ,
لَقِيَ,
He (Musa) said, “You throw down!” Then they threw their magic in front of the eyes of the people, and it frightened them, and they came up with a great charm (spell).
117

وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ۚ

لَقِفَ,
عَصَى,
وَحَى,
فَكَ,
إِلَى,
And We inspired Musa: “Throw down your staff.” And so, it was usurping what they fabricated.
118

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ۚ

عَمِلَ,
حَقَّ,
بَطَلَ,
وَقَعَ,
كَانَ,
Then the truth became evident and invalidated what they had been doing.
119

فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ ۚ

غَلَبَ,
قَلَبَ,
هُنَا,
صَغُرَ,
There they were then defeated, and they returned in contempt.
120

وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ۚ ۖ

لَقِيَ,
سَجَدَ,
سَحَرَ,
And the magicians accepted (the truth) submitted, prostrating.
121

قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ ۙ

قَالَ,
عَلِمَ,
أَ مُنَ,
They (magicians) said, “We believe in the Rabb of the universe.”
122

رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ

رَبَّ,
“The Rabb of Musa and Harun.”
123

قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَن آذَنَ لَكُمْ ۚ إِنَّ هَـذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنْهَا أَهْلَهَا ۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
قَبِلَ,
قَالَ,
خَرَجَ,
مدن,
أَذن,
أهَلَ,
أَ مُنَ,
مَكَرَ,
Firon said, “You believe in it before I permitted you? Surely, You made this plan in the city to expel its people. Then soon you will know.”
124

لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

يَدَيَ,
جَمَعَ,
رَجِلَ,
قَطَعَ,
خَلَفَ,
صَلَبَ,
ثَمَّ,
“Surely, I will cut off your hands and feet from opposite sides; then, you will be hung on the cross altogether.”
125

قَالُواْ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ۚ

قَالَ,
قَلَبَ,
إِلَى,
رَبَّ,
They (magicians) said, “To our, Rabb is our final return.”
126

وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ؕ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ࣖ

أَ مُنَ,
آ ىي -آية,
فَرَغَ,
صَبَرَ,
سَلِمَ,
جَاءَ,
نَقَمَ,
وَفَى,
رَبَّ,
“You take revenge on us only because we believe in signs of our Rabb that came to us.” “O our Rabb! Give complete patience to us and grant us death being Muslims.” (Our Rabb, pour out patience on us and let us die in peace) ࣖ
127

وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ؕ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِـي نِسَاءَهُمْ ۚ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ

فَسَدَ,
أَ رَضْ,
فَاقَ,
قَالَ,
قَامَ,
حي,
وَذَرَ,
مَلَأَ,
نَسَأَ,
اِبْن,
قَتَلَ,
قَهَرَ,
إِله,
Chiefs of Firon's Nation asked, "Are you going to let go of Musa and his people so they can spread mischief on the earth and leave you and your gods?" He (Firon) replied, "We will kill their sons but let their women live. Over them, we are conquerors."
128

قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللّٰهِ وَاصْبِرُواْ ۚ إِنَّ الأَرْضَ لِلّٰهِ ࣞ ۙ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ؕ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

صَبَرَ,
تَقَى,
أَ رَضْ,
عَانَ,
عَقَبَ,
عَبَدَ,
قَالَ,
قَامَ,
وَرَثَ,
Musa told his nation, “Ask help from Allah and be patient. The earth is for Allah. He gives inheritance of this to whom He desires among His slaves, and successors will be the God-fearing.”
129

قَالُواْ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِينَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ؕ قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ࣖ

قَالَ,
عَمِلَ,
قَبِلَ,
أَ رَضْ,
نَظَرَ,
خَلَفَ,
عَدَا,
هَلَكَ,
جَاءَ,
عَسَى,
أَتَى,
كَيْفَ,
بَعُدَ,
رَبَّ,
أَ ذِ يَ,
They said, “We suffered before you came to us, and after you came (produced message) to us.” He (Musa) said, “Maybe your Rabb will destroy your enemies and will make you a successor in the land; then He will see how you will do (respond).”
130

وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَونَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّن الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

ثَمَرَ,
أَخَذَ,
ذَكّرَ,
عَلَّ,
قَدْ,
نَقَصَ,
سَنَّ,
لَعَلَّ,
إِ لَ,
Then We seized (took hold) the family of Firon with years of famine, and We reduced production of the fruits (caused to be defective) so that they may remember. (Note. Possible causes of fruit defects include viral infection, poor pollination, hormone imbalance, fruit from young orchards, or extra carpel).
131

فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَـذِهِ ۚ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَى وَمَن مَّعَهُ ؕ ألَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللّٰهِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

قَالَ,
عَلِمَ,
حَسَنَ,
صَابَ,
سَا ءَ,
طَارَ,
جَاءَ,
كَثَرَ,
عَنَدَ,
Then when good (times) came to them, they said, “This is because of us (because we did well).” And harm (bad times) reached them; they associated bad luck with (because of) Musa and those with him. Was It not that their bad luck was with Allah, but many did not know?
132

وَقَالُواْ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا ۙ فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ

قَالَ,
أَ مُنَ,
سَحَرَ,
آ ىي -آية,
أَتَى,
And they said, “No matter what signs you will bring for us to be fascinated with, we will not believe in you.”
133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ ࣞ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

رَسِلَ,
آ ىي -آية,
جَرَمَ,
كَبَرَ,
كَانَ,
قَامَ,
طَافَ,
جَرَدَ,
قَمِلَ,
ضِفدَع,
دَمِيَ,
فَصَلَ,
So, we sent them the floods, locusts, lice infestations, frogs, and blood (as) detailed (unmistakable) signs, but they became arrogant. They were a nation of criminals.
134

وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُواْ يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۚ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَآئِيلَ ۚ

قَالَ,
كَشَفَ,
رَجَزَ,
اِبْن,
دَعَا,
وَقَعَ,
رَسِلَ,
عَنَدَ,
مَعَ,
رَبَّ,
عَهِدَ,
أَ مُنَ,
And when the punishment fell (happened) on them, they said, “O Musa, call your Rabb for us,(to grant us) what He has promised you. If you remove the punishment from us, we will become believers in you and send the Children of Israel with you.”
135

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

أَ جَل,
كَشَفَ,
رَجَزَ,
نَكَثَ,
بَلَغَ,
إِلَى,
But when We removed the punishment from them for some time for them to deliver (fulfill) it, they broke their promise.
136

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ

كَذَبَ,
غَرِقَ,
نَقَمَ,
يَمَّ,
غَفَلَ,
آ ىي -آية,
كَانَ,
Then We took revenge on them and drowned them in the sea because they denied and neglected Our signs.
137

وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ؕ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ ۙ࣢ بِمَا صَبَرُواْ ؕ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ

ضَلَّ,
أَ رَضْ,
كَلِمُ,
دَمَرَ,
صَنَعَ,
اِبْن,
حَسَنَ,
بَرَكَ,
قَامَ,
صَبَرَ,
عَرَشَ,
كَانَ,
ضَعُفَ,
عَلَا,
رَبَّ,
جَهِلَ,
تَمَّ,
شَرَقَ,
غَرَبَ,
We then gave the inheritance to oppressed people in the east and west of the land, where We had blessings. The Good Words of your Rabb were completed for the children of Israel because they were patient. We destroyed all that Firon and his nation erected (built).
138

وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَآئِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْاْ عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُواْ يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَـهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ؕ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ

قَالَ,
جَعَلَ,
إِله,
اِبْن,
قَامَ,
بَحَرَ,
صَنَم,
جَازَ,
عَكَفَ,
عَلَا,
أَتَى,
جَهِلَ,
إِله,
Then We let the children of Israel pass over the sea, and when they came across a nation worshipping their idols, they asked Musa to make for them a god-like theirs. He (Musa) replied, “You are an ignorant nation.”
139

إِنَّ هَـؤُلاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

عَمِلَ,
بَطَلَ,
تَبَرَ,
كَانَ,
“These will be destroyed, and their deeds are invalid and worthless.”
140

قَالَ أَغَيْرَ اللّٰهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ

إِله,
عَلِمَ,
قَالَ,
فَضَلَ,
بَغَى,
غير,
عَلَا,
(Musa) said, “Do you desire a god other than Allah when He is the One Who favored you over the worlds? ”
141

وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ ۚ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ؕ وَفِي ذَلِكُم بَلاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ࣖ

سَا ءَ,
حي,
عَذُبَ,
نَجَا,
عَظُمَ,
ذَا,
نَسَأَ,
سَامَ,
اِبْن,
رَبَّ,
قَتَلَ,
بلو,
(You remember) when We rescued you from the family of Firon, who used to harm you with grievous punishment, killing your sons and letting your woman live. This was a great test from your Rabb for you.
142

وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَى لأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ

فَسَدَ,
لَيْل,
تَبِعَ,
أ خو,
تَنُّور,
سَجَدَ,
قَالَ,
قَامَ,
عَشَرَ,
صَلَحَ,
وَقَتَ,
تَمَّ,
رَبَّ,
وَعَدَ,
ثَلًثَ,
رَبَعَ,
خَلَفَ,
سَبَلَ,
We appointed a time and place for Musa for thirty nights and completed that with ten; therefore, forty nights were to be completed for his Rabb. And Musa told his brother Haroon: “Be a leader in my place (in my absence as a successor) in my nation, and reform, and do not follow the path of those who cause corruption.”
143

وَلَمَّا جَاءَ مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ ۙ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ ؕ قَالَ لَنْ تَرَانِي وَلَـكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ

جَعَلَ,
غَفَرَ,
نَظَرَ,
قَالَ,
قَرَّ,
خَرَّ,
كَلِمُ,
سَبَحَ,
ا و ل,
أَ مُنَ,
جَلَّ,
جَاءَ,
مَكُنَ,
سَبَحَ,
دَكَّ,
إِلَى,
تَا بَ,
كَانَ,
رَأَى,
جَبَلَ,
صَعَقَ,
فَاقَ,
إِلَى,
وَقَتَ,
رَبَّ,
And when Musa came to meet Us at our appointed time and place, he spoke to his Rabb and said, “O my Rabb, show me so, that I may look at you.” He said, “You would never see Me, but look at the mountain; if it stays in its place, you will soon see Me.” But when his Rabb Glorified (appeared) on the mountain, He made (turned mountain) it into rubble, and Musa fell to the ground stunned. Then when he recovered, he said, “Praise be to you, I repent to you, and I am first of the believers.” Note: Why you can not see Allah (Subhan-a- Wa Taala) He is the Creator, and created things have to be different from the Creator, He made the light, eyes, etc., and we cannot use these same tools to See Him.
144

قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي ۖ ؗ فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِّنَ الشَّاكِرِينَ

أَنِسَ,
أَتَى,
أَخَذَ,
قَالَ,
رَسِلَ,
صَفَا,
شَكَرَ,
كَلِمُ,
عَلَا,
He said, “I have chosen you above the people for My messages and My Speaking. So, hold on to what I give you and be among the thankful.”
145

وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ ۚ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُواْ بِأَحْسَنِهَا ؕ سَأُورِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ

وَعَظَ,
أَ مَرَ,
فًسًقَ,
حَسَنَ,
شِاءَ,
أَخَذَ,
كَتَبَ,
لَاحَ,
دَارَ,
قَوِيَ,
فَصَلَ,
كُلَّ,
قَامَ,
And We prescribed (wrote) everything for you in the slabs, providing advice and details for everything. “Uphold it with power and instruct your nation to follow the (path) of doing good." Soon, I will show you the home of the offenders.”
146

سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ؕ وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا ۚ وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ۚ وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ؕ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ

كَذَبَ,
غَفَلَ,
سَجَدَ,
أَخَذَ,
سَبَلَ,
أَ رَضْ,
رَأَى,
حَقَّ,
رَشَدَ,
صَرَفَ,
كَبَرَ,
آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
غير,
ذَا,
كُلَّ,
كَانَ,
غَوَى,
Soon, I will turn away my signs from those arrogant on the earth without justification. And when they see any sign, they do not believe in it; even when they see the right path, they will not take it; and when they see a way inclined towards seduction (and temptation), they will hold it for a course. That is because they denied Our signs, and (to Our Signs) they have not paid attention (they are inattentive and negligent).
147

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ؕ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ࣖ

كَذَبَ,
عَمِلَ,
أخر,
آ ىي -آية,
حَبَطَ,
جَزَى,
لَقِيَ,
عَمِلَ,
كَانَ,
And those who deny Our signs and the meeting of the Hereafter, their deeds will be nothing (of value). Why should they not be repaid except for what they were doing?
148

وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ ؕ أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً ۘ اِتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ

أَخَذَ,
سَجَدَ,
ظَلَمَ,
جَسَد,
حَلُوَ,
عَتُدَ,
هَدَى,
رَأَى,
سَبَلَ,
قَامَ,
كَلِمُ,
بَعُدَ,
كَانَ,
عَجِلَ,
خَارَ,
In his absence, the nation of Musa took (made) a body (like a) calf from their jewelry, a body which was mooing (like a) calf (lowed). Did they not see that it could not speak or guide them on a path? They took it (for worship), and they were unjust.
149

وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ ۙ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

خَسِرَ,
قَالَ,
يَدَيَ,
ضَلَّ,
غَفَرَ,
رَحِمَ,
رَأَى,
كَانَ,
رَبَّ,
سَقَطَ,
And when (the matter) slipped out from their hands and they saw they were already misguided, they said, “If our Rabb will not have Mercy on us, and forgive us, then we will be among the losers.”
150

وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۙ قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي ۚ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۚ وَأَلْقَى الألْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ اِتَّخَذُوهُ ؕ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِي ۖ ؗ فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

جَعَلَ,
قَتَلَ,
أَخَذَ,
ضَلَّ,
أَ مَّ,
أَ مَرَ,
أ خو,
قَالَ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
رَجَعَ,
غَضِبَ,
أَ سِفَ,
خَلَفَ,
كود,
قَامَ,
ظَلَمَ,
عَدَا,
لَقِيَ,
شَمَّ,
رَأَسَ,
عَجِلَ,
إِلَى,
قَتَلَ,
بَعُدَ,
قَامَ,
مَعَ,
ضَعُفَ,
إِلَى,
رَبَّ,
لَاحَ,
جَرَى,
And when Musa returned to his nation, furious and in sorrow, he said, "What a wretched way you followed after me (in my absence). Did you hurry in forsaking the command of your Rabb?" And he placed the slabs; and took hold of his brother's head, dragging him to himself. He (Haroon) said, "Son of my mother, indeed, the nation made me weak, and they were about to kill me; so, do not malice me with the enemies, and do not make (count) me with the nation of the unjust."
151

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ ؗ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ࣖ

غَفَرَ,
أ خو,
قَالَ,
رَحِمَ,
دَخَلَ,
He said, “O my Rabb, forgive my brother and me, and enter us in your Mercy; for you are the Most Merciful of Merciful.”
152

إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا ؕ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ

أَخَذَ,
عَتُدَ,
فَرَىَ,
عَتُدَ,
حي,
جَزَى,
عَجِلَ,
غَضِبَ,
ذَلَّ,
نَالَ,
ذَا,
رَبَّ,
دَنَا,
Those who took the calf will soon face fury from their Rabb, as well as humiliation in the life of this world. This is how We reward those who fabricate lies.
153

وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعْدِهَا وَآمَنُواْ ؗ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

عَمِلَ,
رَحِمَ,
غَفَرَ,
تَا بَ,
سَا ءَ,
أَ مُنَ,
بَعُدَ,
ثَمَّ,
أَ مُنَ,
رَبَّ,
And for those who did the evil, repented and believed, indeed, after that, your Rabb is Most-Forgiving, Most-Merciful.
154

وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الأَلْوَاحَ ۖ ۚ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ

هَدَى,
أَخَذَ,
رَهِبَ,
رَحِمَ,
غَضِبَ,
رَبَّ,
سَكَتَ,
لَاحَ,
نَسَخَ,
And when Musa calmed down after the fury, he picked up the slabs. These transcripts contain guidance and mercy to those who fear their Rabb.
155

وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَاتِنَا ۚ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّاىَ ؕ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۚ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ ؕ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ ؕ أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ

شِاءَ,
إِيَّا,
أَخَذَ,
رَجِلَ,
فَعَلَ,
خَيرَ,
قَبِلَ,
غَفَرَ,
هَدَى,
رَجَفَ,
قَالَ,
هَلَكَ,
شِاءَ,
رَحِمَ,
فَتَنَ,
سَبْع,
هَلَكَ,
ضَلَّ,
وَلِيَ,
سَفِهَ,
أهَلَ,
وَقَتَ,
رَبَّ,
And Musa selected seventy men from his nation for our meeting at the appointed time and place. Then a ground tremor seized them, and he said, "Oh Rabb" if You want, you could kill me and them before." Will you destroy us because of what the foolish among us did? You subjected them to temptation (That was only Your test), You let them be misguided from this whomever You desire, and You guide whomever You wish. You are our Supporter, so forgive us and have mercy on us. You are the Best of Forgivers."
156

وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَـذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَـا إِلَيْكَ ؕ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۚ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ؕ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَـاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ ۚ

أَ مُنَ,
تَقَى,
كَتَبَ,
عَذُبَ,
حَسَنَ,
شِاءَ,
قَالَ,
وَسُعَ,
أخر,
آ ىي -آية,
دَنَا,
رَحِمَ,
زَكَا,
صَابَ,
إِلَى,
كُلَّ,
أَتَى,
رَحِمَ,
هَدَى,
"And prescribe for us goodness in this world and the hereafter. We have reached out to You for guidance." He said, "My punishment reaches whom I desire, and (but) My mercy encompasses everything. Soon, I will prescribe that for those who fear and pay charity and those who believe in Our signs."
157

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ ؗ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ؕ فَالَّذِينَ آمَنُواْ بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوْهُ وَاتَّبَعُواْ النُّورَ الَّذِيَ أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ࣖ

نَزَلَ,
فَكِهَ,
أَ مَرَ,
أَ مُنَ,
تَبِعَ,
حَلَّ,
تَبِعَ,
حَلَّ,
تَا بَ,
وَضَعَ,
نَكِرَ,
عَزَّ,
عَرَفَ,
طَابَ,
حَرُمَ,
نَار,
وَجَدَ,
فًلَحَ,
غَلَّ,
خَبُثَ,
نَصَرَ,
رَسِلَ,
كَانَ,
عَنَدَ,
عَنْ,
أصر,
كَتَبَ,
نَهَا,
Those who will follow the messenger, the unlettered prophet, the one they find him foreordained (written) in the Torah with them, and the Injeel, he instructs them to do the good (beneficial, known) and forbids them from (what is) prohibited and makes lawful for them what is clean and forbids on them the evil (deeds) and relieves them of their burden and shackles that were upon them, then those who believe in him and assisted him and help him and follow the (path of) light that was sent down with him they will be successful.
158

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللّٰهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ۚ لا إِلَـهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِـي وَيُمِيتُ ࣕ فَآمِنُواْ بِاللّٰهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

أَنِسَ,
سَمَا,
تَبِعَ,
إِله,
أَ رَضْ,
مَاتَ,
حي,
رَسِلَ,
قَالَ,
مَلَكَ,
أَ مُنَ,
كَلِمُ,
هَدَى,
جَمَعَ,
أَ مُنَ,
نَبَأَ,
إِلَى,
لَعَلَّ,
أَ مَّ,
أَيُّ,
Say, "O the humankind; I am Allah's Messenger to you all, the One (Allah) for Whom is the kingdom of the universe and the earth. There is no God except Him. He gives life, and He gives death." So, believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet who believes in Allah and His Words. And follow him so that maybe you will be guided.
159

وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ

أَ مَّ,
حَقَّ,
قَامَ,
هَدَى,
عَدَلَ,
And among the nation of Musa is a group (community) that guides with the truth and does justice by it.
160

وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۚ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ؕ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ؕ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى ؕ كُلُواْ مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـكِنْ كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

رَدَفَ,
نَفُسَ,
ظَلَّ,
طَابَ,
عَلِمَ,
ضَرَبَ,
نَزَلَ,
عَشَرَ,
عَصَى,
قَامَ,
شَرِبَ,
وَحَى,
أَكَلَ,
عين,
ظَلَمَ,
أَ مَّ,
قَطَعَ,
غَمَّ,
كُلَّ,
كَانَ,
إِلَى,
ثَنَى,
سَبُطَ,
سَقَى,
حَجَر,
بَجَسَ,
أَنِسَ,
رَزَقَ,
We divided them into twelve (12) tribal communities. And We Inspired Musa when he asked for drink (water) for his nation, “Strike on the rock with his staff.” Then twelve springs gushed out from it. Then, all people came to know of each of their drinking places. And We provided shade on them with clouds and sent them Manna and Salwa: “Eat from the clean things from what We have provided for you.” And We were not unjust to them, but they were unjust to themselves.
161

وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُواْ هَـذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُواْ حِطَّةٌ وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ؕ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

غَفَرَ,
شِاءَ,
دَخَلَ,
قَالَ,
قَرَى,
حَيْثُ,
حَسَنَ,
سَجَدَ,
زَيدَ,
أَكَلَ,
بَا ب,
خَطِيءَ,
سَكَنَ,
And when it was told to them, “Inhabit in this town and eat from anywhere you like in there, and say (words of) repentance, and enter the door while prostrating (in humility), We will forgive you for your mistakes and will increase (rewards for) the beneficent.”
162

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ ࣖ

رَسِلَ,
ظَلَمَ,
سَمَا,
يَوْم,
رَجَعَ,
قَالَ,
بَدَلَ,
غير,
رَجَزَ,
كَانَ,
Then those who were unjust among them changed the wordings with other words than what was told to them; so, We sent punishment on them from the sky because they were unjust.
163

وَسْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِۘ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۛ ۚ كَذَلِكَ ۚ ۛ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ

قَرَى,
سَأَلَ,
يَوْم,
بَحَرَ,
بلو,
سَبَتَ,
أَتَى,
حَضَرَ,
ذَا,
فَسَقَ,
كَانَ,
عَدَا,
عَنْ,
شَرَعَ,
And ask them about the town that settled (near) the sea when they violated (exceeded the allowed days of) the Sabbath. When their fish came to them on the Sabbath day legally revealing (appearing), and on the day of no Sabbath, they will not come (appearing) to them. That is how we seduce (test) them because they have been immoral.
164

وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ اللّٰهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ؕ قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

قَالَ,
تَقَى,
عَذُبَ,
أَ مَّ,
هَلَكَ,
عَذُبَ,
شَدَّ,
عَذَرَ,
وَعَظَ,
قَامَ,
إِلَى,
رَبَّ,
لَعَلَّ,
And when a group among them said, “Why do you advise a nation that Allah is going to destroy or punish them with a severe punishment?” They said, “As a reason for us (to ask) for forgiveness from your Rabb and also, that maybe they (Sabbath-breakers) will fear.”
165

فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ

أَخَذَ,
ظَلَمَ,
عَذُبَ,
ذَكّرَ,
سَا ءَ,
نَهَا,
نَجَا,
نَسِيَ,
فَسَقَ,
كَانَ,
عَنْ,
بَأْ س- بَؤُ سَ,
Then, when they forgot what they were reminded of, We rescued those restraining evil and took hold of those unjust with terrible punishment because they were immoral.
166

فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ

خَسَّ,
قَالَ,
كَانَ,
قِرْد,
عَتَا,
نَهَا,
Then when they became insolent (unruly, violent haughty) about what they were forbidden from, We said to them, be reduced to (become) monkeys.
167

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ؕ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ ۚ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

عَذُبَ,
رَحِمَ,
غَفَرَ,
سَامَ,
عَقَبَ,
بَعَثَ,
يَوْم,
قَامَ,
سَرُعَ,
أَذن,
سَا ءَ,
إِلَى,
رَبَّ,
And when Your Rabb announced that, He would surely send on them, until the day of standing, those who would harm them with severe punishment. Indeed, Your Rabb is fast in punitive punishment measures, yet He is Most-Forgiving, Most-Merciful.
168

وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ أُمَمًا ۚ مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ ؗ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

رَجَعَ,
سَا ءَ,
أَ رَضْ,
حَسَنَ,
بلو,
أَ مَّ,
قَطَعَ,
ذَا,
صَلَحَ,
دُون,
لَعَلَّ,
And we divided them into communities (to spread out) on the earth. Some among them were righteous, and some of them were other than that. And We tested them with good fortune and misfortune, so maybe they will return.
169

فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـذَا الأدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا ۚ وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّٰهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ ؕ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ؕ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

عَرُضَ,
تَقَى,
دَارَ,
أَخَذَ,
قَالَ,
خَيرَ,
كَتَبَ,
دَنَا,
حَقَّ,
عَقَلَ,
خَلَفَ,
أخر,
وَرَثَ,
بَعُدَ,
عَلَا,
وَثَقَ,
دَرَسَ,
أَتَى,
Then successors after them who follow as inheritors of the Book and they took, opposing for lower (took lower of worldly gains in opposition of higher teachings of Torah) and they say, "We will be forgiven." And if similar (material gains) come to them, they would take that again. Wasn't the covenant of the Book taken from them to say nothing about Allah except the truth, and they studied what is in it? (They should ascribe to Allah only the words in the Book)? But the home of Hereafter is better for those who fear; do you not understand?
170

وَالَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلَاةَ ؕ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ

مَسَكَ,
صلو,
كَتَبَ,
أَجَرَ,
ضَاعَ,
صَلَحَ,
قَامَ,
Those who hold fast ( adhere, are attached with devotion) to the Book and establish the prayers. Indeed, We will not waste the reward of the righteous.
171

وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ ۚ خُذُواْ مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ࣖ

ذَكّرَ,
تَقَى,
أَتَى,
أَخَذَ,
فَاقَ,
ظَنَّ,
قَوِيَ,
وَقَعَ,
لَعَلَّ,
تقن,
ظَلَّ,
And when we firmly establish the mountain above them like a shade, they consider that it would fall on them: “Hold with power what We give you and remember what is in it, so, maybe you will become fearful.”
172

وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ ۚ أَلَسْتَ بِرَبِّكُمْ ؕ قَالُواْ بَلَى ۚ ۛ شَهِدْنَا ۚ ۛ أَنْ تَقُولُواْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ۙ

قَالَ,
أَخَذَ,
بلو,
أَخَذَ,
غَفَلَ,
نَفُسَ,
شَهِدَ,
يَوْم,
اِبْن,
ذَرَّ,
بلو,
ظَهَرَ,
قَامَ,
عَلَا,
رَبَّ,
كَانَ,
And when your Rabb summoned the children of Adam to appear for their descendants and themselves to give witness. “Is it not that I am your Rabb?” They replied, “Yes, and we testify.” Therefore, on the day of the standing, do not say, “We were unaware of this.”
173

أَوْ تَقُولُواْ إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ

قَالَ,
فَعَلَ,
قَبِلَ,
بَطَلَ,
هَلَكَ,
أَب,
شَرِكَ,
ذَرَّ,
كَانَ,
بَعُدَ,
Nor can you say, “Our forefathers have made partners before, and we are their offspring after them (we were only following what our forefathers have shown us); will You destroy us because of what was done by those who were on falsehood?”
174

وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

رَجَعَ,
آ ىي -آية,
فَصَلَ,
ذَا,
لَعَلَّ,
And that is how We make verses clear (by providing details), so maybe they will return.
175

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِيَ آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ

أَثَرَ,
آ ىي -آية,
تلو,
غَوَى,
نَبَأَ,
شَيَطن,
تَبِعَ,
كَانَ,
سَلَخَ,
أَتَى,
Recite to them news of one to whom We gave Our verses, but these (verses) passed through him (he abandoned the warnings and messages), and Shaytan followed him. (If you do not recite Al-Quran & learn the message, then you do not know what Guidance is and become an easy target by Shaytan to trap and misguide).
176

وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَـكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ ۚ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ؕ ذَّلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

شِاءَ,
كَذَبَ,
تَبِعَ,
مَتَعَ,
أَ رَضْ,
رَفَعَ,
شَهَرَ,
قَامَ,
آ ىي -آية,
فَكُرَ,
كَلِبَ,
هَوَى,
حَمَلَ,
خَلَدَ,
مَثَلَ,
قَصَّ,
إِلَى,
تَرَكَ,
لَهَثَ,
لَعَلَّ,
If We desired, We would have raised his rank with this, but he remained on the earth and followed his desires. Then his example is like that of a dog: if you burden him, he breathes heavily, and if you leave him, he breathes heavily. That is an example of the people who denied Our signs. Therefore, narrate the narrations (these stories) so that they may reflect.
177

سَاءَ مَثَلاً الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُواْ يَظْلِمُونَ

كَذَبَ,
نَفُسَ,
مَتَعَ,
آ ىي -آية,
قَامَ,
ظَلَمَ,
كَانَ,
مَثَلَ,
سَا ءَ,
Evil is the example of the nation which denied Our signs-verses and has been unjust to themselves.
178

مَن يَهْدِ اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۚ وَمَن يُضْلِلْ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

خَسِرَ,
ضَلَّ,
هَدَى,
Whoever Allah Guides is guided, and whoever He lets get lost are the losers.
179

وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ ۖ ؗ لَهُمْ قُلُوبٌ لاَّ يَفْقَهُونَ بِهَا ؗ وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لاَّ يُبْصِرُونَ بِهَا ؗ وَلَهُمْ آذَانٌ لاَّ يَسْمَعُونَ بِهَا ؕ أُوْلَـئِكَ كَالأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ؕ أُوْلَـئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ

سَمَعَ,
ضَلَّ,
جَهَنَّم,
قَلَبَ,
عين,
أَنِسَ,
كَثَرَ,
فَقِهَ,
بَصُرَ,
قَالَ,
جَنَّ,
غَفَلَ,
نَعَمَ,
ذَرَا,
أَذن,
قَدْ,
And We scattered (spread out in the earth) many among the jinn and the humankind for Hell. They have hearts with which they do not understand. They have eyes with which they do not see. They have ears with which they do not listen. These are like animals, but they are more misled. Those are the ignorant.
180

وَلِلّٰهِ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا ࣕ وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ ؕ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ

دَعَا,
سَمِي,
عَمِلَ,
وَذَرَ,
كَانَ,
حَسَنَ,
جَزَى,
لَحَدَ,
For Allah are the Most Beautiful names, call Him with these (Best Names) and leave those who deviate (stray) from the straight path in His names. They will be punished soon for their actions.
181

وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ࣖ

أَ مَّ,
حَقَّ,
هَدَى,
عَدَلَ,
خَلَقَ,
And among them, We created a nation that guides with truth, and with this (guidance), they do (establish) justice.
182

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ۖ ۚ

آ ىي -آية,
كَذَبَ,
عَلِمَ,
حَيْثُ,
دَرَجَ,
And those who reject Our signs, We will approach them slowly from where they do not know.
183

وَأُمْلِي لَهُمْؕ ࣞ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

يَدَيَ,
مَلَا,
كَيدَ,
مَتُنَ,
And I will let them enjoy it for a long time; indeed, My plan is firm.
184

أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُواْ ࣝ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ؕ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

نَذَرَ,
بَا نَ,
جَنَّ,
فَكُرَ,
صَحِبَ,
Are they not thinking? Their companion is not a Jinn (he isn't mad). He is only a clear warner.
185

أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّٰهُ مِن شَيْءٍ ۙ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۚ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

أَ مُنَ,
خَلَقَ,
أَ جَل,
سَمَا,
أَ رَضْ,
نَظَرَ,
مَلَكَ,
شِاءَ,
غَفَرَ,
حَدَثَ,
قَرُبَ,
عَسَى,
أَ مُنَ,
بَعُدَ,
كَانَ,
Do they not see in the kingdom of the universe, the earth, and anything Allah has created that perhaps they are reaching their appointed time? What further discussion will they have after this?
186

مَن يُضْلِلِ اللّٰهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ؕ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

طَغَا,
عَمِهَ,
ضَلَّ,
هَدَى,
وَذَرَ,
Whoever Allah lets go misguided has no guide for him. And He Leaves them straying in tyranny.
187

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ؕ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۚ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ؕ ۘ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ؕ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ؕ يَسْئَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ؕ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّٰهِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

عَلِمَ,
أَنِسَ,
سَمَا,
سَاعته,
أَ رَضْ,
سَأَلَ,
بَغَتَ,
قَالَ,
ثَقَلَ,
أَتَى,
كَثَرَ,
وَقَتَ,
عَنَدَ,
رَبَّ,
عَنْ,
رَسَا,
جلَا,
حَفِىَ,
رَسَا,
أَيْنَ,
They ask you about the time, “When will it be anchored?” Say, “Its knowledge is only with my Rabb. No one can disclose its time except Him. It is heavy in the universe and the earth. It will not come to you except suddenly.” They ask you if you are welcoming (know) this. Say, “Its knowledge is with Allah,” but many humankind does not know (that Day of Judgment is decided only by Allah).
188

قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللّٰهُ ؕ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ ۖ ۚ ۛ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ ۛ ۚ إِنْ أَنَاْ إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ࣖ

كَثَرَ,
عَلِمَ,
مَسَّ,
خَيرَ,
غَابَ,
نَفُسَ,
نَفَعَ,
نَذَرَ,
قَالَ,
شِاءَ,
بَشِرَ,
ضَرَّ,
قَامَ,
أَ مُنَ,
مَلَكَ,
كَانَ,
سَا ءَ,
كَثَرَ,
Say, “I do not have control over benefiting myself or harming myself, except what Allah desires. If I had known the unseen (future), I would have gathered many good things, and no harm would have touched me. I am only a Warner and Provide good news for the believers.
189

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۚ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۚ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ

خَلَقَ,
جَعَلَ,
أَتَى,
زَاجَ,
أ حد,
شَكَرَ,
حَمَلَ,
ثَقَلَ,
سَكَنَ,
إِلَى,
غَشَا,
كَانَ,
نَفُسَ,
رَبَّ,
خَفَّ,
صَلَحَ,
مَرَّ,
دَعَا,
He is the one Who created you from a single soul and made from it its mate so he can live (be tranquil) with her. Then, when he covered her, she carried a little weight and passed (carried) with it. But when she became heavy, they called Allah their Rabb, “If you give us a sound (child), then we will be among the thankful.”
190

فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا ۚ فَتَعَالَى اللّٰهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ

جَعَلَ,
شَرِكَ,
شَرِكَ,
أَتَى,
عَلَا,
عَنْ,
Then when He gave them a sound (child), they made partners for Him in what He gave them (They also thank others besides Allah). Allah is most highly exalted above what they were making partners.
191

أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ۚ

شِاءَ,
شَرِكَ,
خَلَقَ,
Do they make partners who do not create anything and are themselves created?
192

وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ

نَفُسَ,
نَصَرَ,
طَاعَ,
And they cannot help them, and they can not help themselves.
193

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لَا يَتَّبِعُوكُمْ ؕ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ

دَعَا,
تَبِعَ,
هَدَى,
سَوِيَ,
إِلَى,
صَمَتَ,
And if you call them for guidance, they do not follow you. It is the same for you if you call them or stay silent.
194

إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّٰهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

دَعَا,
صَدَقَ,
عَبَدَ,
جَابَ,
مَثَلَ,
كَانَ,
دُون,
Those you call other than Allah are servants like you. Then if you call them, let them answer if you are truthful.
195

أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا ؗ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا ؗ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا ؗ أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ؕ قُلِ ادْعُواْ شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ

دَعَا,
سَمَعَ,
شَرِكَ,
عين,
بَصُرَ,
قَالَ,
نَظَرَ,
مَشَى,
بَطَشَ,
كَيدَ,
رَجِلَ,
يَدَيَ,
أَذن,
ثَمَّ,
Do they have feet with which they walk or hands with which they hold? Or do they have eyes with which they see? Or do they have ears with which they listen? Say, “Call your partners, then plan for me, and do not wait.”
196

إِنَّ وَلِيِّـيَ اللّٰهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ ۖ ؗ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ

كَتَبَ,
وَلِيَ,
نَزَلَ,
صَلَحَ,
"Indeed, my supporter is Allah, the One Who sent down the Book, and He's the One Who Supports the righteous."
197

وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلآ أَنفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ

دَعَا,
نَفُسَ,
نَصَرَ,
طَاعَ,
دُون,
Those you call other than Him cannot help you nor help themselves.
198

وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لَا يَسْمَعُواْ ؕ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

دَعَا,
سَمَعَ,
نَظَرَ,
بَصُرَ,
هَدَى,
إِلَى,
رَأَى,
If you call them for guidance, they do not listen. If you see them looking at you, they do not see.
199

خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ

أَ مَرَ,
عَرُضَ,
عَفَا,
جَهِلَ,
عَنْ,
أَخَذَ,
عَرَفَ,
Hold forgiveness, instruct with the approved (to be good, kind, favorable, beneficial), and turn away from the ignorant.
200

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِ ؕ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

عَلِمَ,
سَمَعَ,
عَاذَ,
شَيَطن,
And when Shaitan incites you with evil as evil thoughts (causes you to deviate with evil wandering thoughts)," seek refuge in Allah. He is All Listening, All-Knowing.
201

إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَواْ إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ ۚ

مَسَّ,
تَقَى,
بَصُرَ,
ذَكّرَ,
شَيَطن,
طَافَ,
Indeed, when a group of shaitan touches them, those who fear Allah remember, and then they see (recognize).
202

وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ

أ خو,
مَدَّ,
قَصُرَ,
غَوَى,
ثَمَّ,
But (when) their brothers (shaitan) help them with temptations (seducing) to mislead, then they will not hold back (restrain in doing evil).
203

وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُواْ لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ؕ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ مِن رَّبِّي ۚ هَـذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

أَ مَرَ,
هَدَى,
قَالَ,
تَبِعَ,
رَحِمَ,
قَامَ,
وَحَى,
بَا تَ,
أَ مُنَ,
بَصُرَ,
آ ىي -آية,
رَبَّ,
جَابَ,
And when you do not bring them an Ayat -Sign, they say, “Why have you not (made up) the answer? Say, “I only follow what is inspired to me from My Rabb.” This perception is from your Rabb, a guidance and mercy for the believers.
204

وَإِذَا قُرِىءَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

قَرَأَ,
سَمَعَ,
رَحِمَ,
لَعَلَّ,
نَصَتَ,
And when the Quran is recited, listen to it, and try to listen (be silent and pay attention) so that you may get mercy.
205

وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعاً وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ

ذَكّرَ,
غَفَلَ,
قَالَ,
نَفُسَ,
ضَرَعَ,
غَدَا,
أَ صُلَ,
جَهَرَ,
دُون,
خَافَ,
And remember your Rabb for yourself, humbly and fearfully, and quietly in words (without raising the voice), in the mornings and the evenings, and do not be inattentive.
206

إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ࣖ ࣛ

كَبَرَ,
عَبَدَ,
سَجَدَ,
سَبَحَ,
عَنَدَ,
رَبَّ,
Those with your Rabb do not become arrogant to worship Him. They praise Him, and to Him they prostrate. ۩ Prostration.

Comments

Tanzib 3/24/2024 11:33:02 AM
Hi,Please add a user manual.

Response:

Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)
Shaziya 2/23/2024 8:24:36 AM
As salamu alaikum. May I know the root word and variant of the word aafiya

Response:

Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.
Inaaya 2/15/2024 2:10:16 AM
As salamu alaikum. Based on my research and understanding, I believe that the root words for يَحُورَ are ح - ا- ر which can be used to imply "returned", "change from a good state to a bad state", "decrease", "confusion".This maybe a wrong observation. Please look into it and guide me. JazakAllah.

Response:

Walakum As salam. Inaaya According to the dictionary, there are many translations of the root word for يَحُورَ, ح - ا- ر,حَارَ including to return, to be reduced, white, and alley, etc., with other meanings of other morphed forms that are available by clicking on the link of dictionary Page # 176 of the word حَارَ. The translations follow the meanings of the dictionary. In the translation for the Surah No. 84--الإنشِقاق--Splitting Open --.Ayat No 14 is translated as "to return," and it is the correct translation. Let us know of a particular Ayat in your references. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.
Ziyard Ibrahim 2/13/2024 10:25:25 AM
جزاكم الله خير الجزاءلجهدكم. تقبل الله منكم صالح اعمالكم

Response:

يبارك الله سبحانه وتعالى أن أرسل لنا رسوله العظيم النبي محمد صلى الله عليه وسلم بالقرآن ليكون هداية لحياتنا. ويجب علينا أن نسعى جاهدين لفهم كل كلمة من القرآن وطلب المشورة من الله والمغفرة والقبول. نحن نقدر تعليقاتك ونطلب منك مشاركة الموقع مع الآخرين. جزاك الله
Khadija Ali 2/8/2024 10:52:01 PM
This is the best gift. May Allah SWT reward you beyond measure ameen.

Response:

Assalamu alaikum Khadija Ali, We have received the message of the Quran from Prophet Muhammad (peace be upon him) and we feel blessed to have the guidance of Allah (SWT) through the Quran in our lives. We shall strive to understand the message and seek forgiveness from Allah (SWT). Your comments have been encouraging and we appreciate it. Please let us know if you find any errors or have suggestions for improvement. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair.
TASNEEM KHAN 1/14/2024 12:00:00 AM
ASA, "I have completed reading the entire Quran, which took me almost a year. I thoroughly enjoyed reading it and reflecting on the verses. The most fascinating part was learning the root words with a dictionary, which helped me to better understand the Quran. May Allah (SWT) reward you in this world and the hereafter."

Response:

Assalam U Alakum, We appreciate your encouraging comments and kindly request you to continue informing us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good
Kamran Shaikh 11/21/2023 6:55:50 AM
Great work done here may Allah SWT accept this endeavour and increase you and your team in knowledge, just a couple of inputs, one the dictionary you have used gives many example of words and example outside of the Quran Vocubalary, can you attach some good lexicon of Quranic arabic, second is it possible to show the dictionary page a copy able text so people can use it for their personal research. Again good work, please continue the development. Jazak Allahu Khair

Response:

Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Kamran Shaikh, Thank you for your valuable advice on adding a Quranic Lexicon to increase the understanding of the Quran. This task would require a team of scholars to research the historical context and include the latest scientific proofs to explain the definitions and meanings backed by research references. We have already included a few references, such as the supernova explosion with the plasma jet stream in Surah Tariq. We invite interested audiences with expertise in the scientific community to establish a committee and work together to publish a Qur'anic Lexicon to improve our understanding of the Al-Quran and the teachings of Prophet Muhammad (PBUH), who received the Glorious Al-Quran. We are grateful to Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His message and seek His forgiveness. We appreciate your encouraging comments. Kindly inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good.
Abdi 11/11/2023 9:44:40 PM
Great Job!!!! May Allah(SWT) everyone who worked on this master piece alx!!

Response:

Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu Abdi, We are blessed to be a part of the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam who received the Glorious Al-Quran as guidance for us. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for this blessing and strive to understand His Message and seek His Forgiveness. We appreciate your encouraging comments and kindly request you to inform us of any errors or suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. جزاك اللهُ خير Jazaka Allahu Khairan: May Allah reward you with good
Nikhat Nasreen 10/4/2023 1:30:33 PM
I am learning Quran word to word translation in Roman english

Response:

Assalamualaikum! I would like to share a helpful tip with you. If you want to get the Romanized English version of Arabic text, you can use Google's translation feature. Simply copy the ayat and paste it into Google's translation from Arabic. The Romanized English words will appear below the Arabic ayat. This feature will be helpful for you, and you can also use the listen feature. Additionally, websites offering transliterated Romanized English Quran are available. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan!
ZM 9/20/2023 6:47:07 AM
Assalamu alaikum , may I know root letter for اتقوا thank you

Response:

Assalamualaikum, Thank you for your inquiry. I have used the root for اتقوا as تَقَى; however, وَقَى, has the same meaning when used as a verb. If we use, “those who are afraid of Allah”, we can use وَقَى, as root words. If we use “those who are devout, and pious”, then we can use تَقَى, as the root word. Allah Knows the Truth, The Best, May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good
SA 9/13/2023 12:18:08 AM
Assalamoalaikum, may Allah swt grant immense ajar in the akhira and also dunya to the makers of this priceless app. With utmost respect, I wish to point out that in surah 87 , ayah 16 the root word of توثرون is mentioned as ث ر ا meaning "wealth", the word توثرون is from باب افعال so it can not be ث ر ا, whereas other sources have confirmed that the root is ا ث ر meaning "to prefer" and it matches the وزن of باب افعالIt is a great pleasure reading the quran with the root words, jazak Allaho khairan kaseera

Response:

Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word has been changed, and you can review it with an updated link. I appreciate the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue studying and pointing out any errors you come across. If you find any other corrections or have suggestions for improvements, please let us know. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, "May Allah reward you with good".
Uzma khawar 9/12/2023 2:23:53 PM
Arabic root word for ' you decend '

Response:

Assalamualaikum, Uzma Khawar, A simple translation for "you descend" is "تنزل", derived from the root word "نَزَلَ". Surah 26, Ayat 221 is one of several verses in the Quran where the word "descend" is mentioned. May Allah reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا.
Sharjeel 8/8/2023 10:12:39 PM
As salam o alaikum, jazakallah for this wonderful site. Is there a step by step to show how the quranic word derived from root letter

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.
SA 7/22/2023 11:33:15 PM
Assalamoalaikum, you have done a wonderful job making this app. I use it constantly alhamdulillah. I wish to humbly suggest that in 43-23, word 21 "muqtadun", you have given the root as qaaf daal hamza, and it says word not found. I found elsewhere that the root is qaaf daal waow and meaning is "following". Jazak Allaho khairan kaseeran kaseera for this app.

Response:

Assalamualaikum, Thank you for bringing the correction to my attention. Both root words are correct, and you can review the updated word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
khalid 7/1/2023 8:19:00 AM
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا"الفعل "غار على" وليس "غير"غير Wrong the right is "غار على" meaning raid on

Response:

Assalamualaikum Khalid, Thank you for bringing the correction to my attention. The root word is changed, and you can review the changed word with an updated link. I value the opportunity to learn and improve, and I encourage you to continue reviewing and pointing out any errors. Please let us know if you find any other corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
samra 6/15/2023 4:20:27 PM
best source ever to learn root words

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Samra, Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good
Waleed Muhammad 5/11/2023 12:05:53 AM
This is a very useful piece of information, that I believe will help me in my Quranic Arabic study.

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Br. Waleed, This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. Trying to understand His Message is the best part of our life. We ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Mir Moinuddin Ali 3/30/2023 4:45:22 AM
Alhamdillah excellent effort, may Allah bless you all.

Response:

Assalam U Alaikum Mir Moinuddin Ali, Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا, May Allah reward you with good.
salim 3/26/2023 12:58:11 AM
is there no one in the islamic world who can write book "instant arabic & hindi vocabulary" in the format of "instant vocabulary" by ida ehrlich. no one accepting chalange in th islamic world since 20 years.

Response:

Assaalam U Alaikum. Saleem, Thank you for taking the time to provide us with your comment. You have a good suggestion, Hope readers of this website will consider this timely requirement. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Aisha 3/5/2023 11:49:53 PM
Assalamo Alaikum, what a wonderful job you have done. Jazakallah for that. Is this also available as a book? It would be a great addition to my reference library. Jazakallah khairan

Response:

Assaalam U Alaikum. Aisha, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF or xl files at the Home/ Download files buttons on our website. The download can be used in a PDF book form or XL for the search of words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
rajab arbeen babakhidi 1/30/2023 10:02:14 AM
if audio was included it was very good

Response:

Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
Dr SA 12/30/2022 12:33:22 AM
Assalam o alaikum wa rahmatu Allahi wa barakatuhu, May you and all those who helped you be rewarded in this world and the hereafter, you have done a very impressive, wonderful wonderful deed especially for those who love Arabic grammar. All the features are truly commendable. Alhamdulillah. Jazak alloho khairan kaseeran kaseera to all who put in their efforts.

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Dr SA This is our blessing that we are in the Ummah of Prophet Muhammad ﷺ Salla-Allahu Alayhi Wasallam, who received the Glorious Al-Quran for our guidance. We thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala for being a part of his Ummah. All we can do is try to understand His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Fahad 12/25/2022 3:28:06 PM
AoA. Thank you for compiling the roots in one place. Barak Allahu Feek! In looking at some of the root words you show, some are different that what other sources say. As an example for 1:5, the word الصِّرَاطَ is generally tied to the root صِرَط, but you are showing صِرَاط. There are several others that do not match with typical conventions. I don't know Arabic at all, let alone what roots are 'true'. Just humbly requesting if you can share what specific source do you follow to list the roots? Any guidance will be greatly appreciated, and will help me align my understanding of the various ways of looking at the Quranic text, iA. Thank you again for the great work you have initiated. SA

Response:

Walakum Assalam, Fahad, Appreciate your comment. The root words are normally listed in separate alphabets, but the reader of the Quran will not easily identify the words of Quranic Ayats. The Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA shows the root word most closely listed in written forms. Checking in the dictionary on pp-371, the word used is صِرَاط with the meanings of way and path. The word for ارض is shown as أَرَض. The word wrapping sometimes becomes a problem in the data and should be ارض. There are a few words that will be updated to be the same as shown in the dictionary. We will keep updating the root words as shown in the dictionary. Originally the work was developed in excel with the link function and find function of root words in the Quran. Now we have used SQL to upload the files. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good.”
Akbarshah 12/10/2022 3:15:03 AM
So interested, can send pdf of this

Response:

Assaalam U Alaikum. Akbarshah, Thank you for taking the time to provide us with your comment. Please download the PDF file or xl file at the Home/ Download file on our website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK
Qurat ul ain 10/24/2022 8:40:42 AM
Assalamualaiqum wa rehmatullahee wa barakatu I really appreciate the efforts may ALLAH reward your team immensely. however, I am not able to find the root word and meaning for the word. نَزَغَ. which is mentioned in ayat no.100 of surah Yusuf Can you please update itI will be thankful

Response:

Assalam U Alaikum Qurat ul ain Thank you for taking the time to provide us with your comment. The root word and meaning of the word نَزَغَ is not listed in the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA. However, the online dictionary (https://www.arabdict.com/ar/english-arabic) shows the meaning as incitement to evil. Hope this answers your question. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Akbarshah 10/18/2022 5:38:41 AM
Thanks so much send me pdf of the roots letter

Response:

Assalam U Alaikum Akbarshah Thank you for taking the time to provide us with your comment. I have sent you the pdf copy of root words with abbreviated meanings. However, the online dictionary with links to the Arabic English University Dictionary of the Modern Literary Language that was Compiled and Arranged by MAAN ZULFI MADINA is a detailed and valuable source. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
M Nasir Ahmed 9/17/2022 1:21:56 AM
very good to me because I am new learner

Response:

Assalam U Alaikum M Nasir Ahmed Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Mohammed 9/14/2022 5:01:43 PM
What you have done is amazing , I pray you are endlessly rewarded for this in this life and the next ameen . Can I make a suggestion for another project ? The 99 names of Allah , can you do all the words connected to there root form? .

Response:

Assalam U Alaikum Mohammed Thank you for taking the time to provide us with your comment. Appreciated your good suggestion. We will work on adding a page and link with The 99 names of Allah , with all the words connected to their root words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
M. M.Thalib 8/12/2022 8:58:07 AM
At a first lokk we can easily understand what are the root word in every ayat. Of the every soora.

Response:

Assalam U Alakum, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Humera sana 8/11/2022 6:18:17 PM
السلام علیکمThis is one of the best things that i come across in my life. MashaAllah beautiful resource. Lot of دعا for u. جزاک اللہ خیرا

Response:

Wallakum Assalam, We appreciate your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Quran Institute 8/2/2022 1:23:32 AM
We would like to buy Your Arabic to English dictionary and Your Arabic to English Quran Please Contact Us

Response:

Thank you for your interest to purchase an Arabic-to-English dictionary and Arabic-to-English Quran. Please download the Translation of the Quran as needed for your use. You can also use the links to the dictionary pages through our website. Let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. Feel free to contact us for further information.May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Khalid 4/18/2022 4:54:17 PM
Surah Qasas Verse 76The translation is incomplete. This part of the verse is not translated. وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ.. Thanks for great resource. Very useful site for root words and translation.

Response:

Assalam U Alaikum Khalid Thank you for taking the time to provide us with your comment. The translation is now placed as per the Quran Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
ehsan ALI 4/18/2022 7:50:52 AM
mashallah

Response:

Assalam U Alaikum Ehsan ALI Thank you for taking the time to provide us with your comment. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Asifuddin 3/21/2022 9:48:51 AM
The root word Maalik in "مَـالِكِ يَوْمِ الدِّينِ" is given as Malak. Meanings are given as "Angel, Acquire , Take , Possession , Property , wealth , state , Government , Royalty , State , Civilian". Please let me know where I am missing the link.

Response:

Assalam U Alaikum, Asifuddin We appreciate your comment. Words in Each Ayat of the Quran are linked to the pages of the Dictionary. Just click on the root word next to Ayat and the dictionary page will open, where meanings are provided. Please follow the meanings provided in the dictionary. • Follow the link for reference Dictionary page. مَلَكَ The dictionary shows the meanings Ruling, Possessing, Owner, Holder and includes King and Sovereign words. Approximate contextual meanings are provided in the translation. Hope this answers your question. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا
Ishaq Khan 2/26/2022 4:02:01 AM
Assalamu Alaikum, such a great job brother, Could you please tell me where to find "all Root words of quran sort by most repeated root word"?

Response:

Walakum Assalam, Ishaq Khan We appreciate your comment. You can check, another resource like https://corpus.quran.com/. Also try downloading the link of Download Quran, at our website. Use the XL sort function to sort by your root word. Hope you will succeed in your search. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
A 2/20/2022 9:00:14 AM
Arabic grammar and root words are same?

Response:

Assalam u Alaikum We appreciate your comment. In order to use the dictionaries, the words are arranged according to roots. Arabic words are listed under their roots. The knowledge of Arabic Sarf (Morphology) and Nahw (Syntax) is required to understand the meaning. Please read the pp ix of the dictionary, ( ARRANGEMENT AND SEQUENCE OF ENTRIES). May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Sohaib Khan 2/5/2022 4:10:39 AM
Liked what you did

Response:

Thank you
Amin 10/20/2021 6:26:48 AM
I Need Root Words Of The Quran A Pak no repeat word

Response:

Assalam u Alakum Raza Amin, We appreciate your comment. Please check the Abridged Dictionary for the non repeated words. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Qaisrani 10/11/2021 11:05:09 PM
Dear Admin, you have written صدق الله العظيم as part of every sorah and even given it an ayat number while it is not part of the Quran. The Holy Quran does not have this verse and there is no example of writing these words in the Quran so please remove this as it is a kind of tehreef.JazakAllah

Response:

Assalam u Alakum Qaisrani, We appreciate your comment. The line صدق الله العظيم, ALLAH HAS SPOKEN THE GREATEST TRUTH, was added to be read after the recitation of Al-Quran as a regular practice. We agree with your comment that these lines are not part of Al-Quran and should not number as a continuation of Ayats. We will remove these lines on the next upgrade. It has become part of the database at present, and for now, we will add clarifications to these lines. Please let us know if you find any other mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: جزاك اللهُ خيرا
Mohammed Mazhar 9/4/2021 3:18:28 AM
Dear sir,if you have the book in this regard, kindly let me know. Thanks.

Response:

Wal akum Assalam Mazhar, We appreciate your request. The work on this website is continuing and not ready to put in a book format. You can access the dictionary on line at this site. Meanwhile, please let us know if you find any corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Ehsan 8/16/2021 6:28:18 AM
Salam. May Allah reward you for this effort. Do you have any app for android or apple?Regards

Response:

Wal akum Assalam Ehsan We appreciate your comment. You can access the rootwordsofquran website from any browser like Chrome or go to Google and type rootwordsofquran, and the website should be accessible to you. We don't have any app since our website is not interactive. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Salem Sayeed 7/10/2021 10:39:21 PM
As salamu alaikum wa rehmatullahi wa barakatuhu.Appreciate your hardwork to make this happen.Can you provide a link to maan zulfi madani dictionary pdf...Alhamdulillah you did a good work.Jazakumullah khairan

Response:

Assalam U Alaikum Salem Sayeed Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Salem sayeed 7/10/2021 10:37:22 PM
As salamu alaikum wa rehmatullahi wa barakatuhu.Appreciate your hardwork to make this happen.Can you provide a link to maan zulfi madani dictionary pdf...Alhamdulillah you did a good work.Jazakumullah khairan

Response:

Walakum Assalam, Salem Sayeed We appreciate your comment. We recommend for you to use the reference Arabic to English Dictionary by MAAN Z. MADINA available at this website. We understand the need for a copy of complete dictionary and at present we are unable to provide the copy of complete dictionary. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Saida khan 3/22/2021 9:06:01 PM
Roots woo

Response:

Jazāk Allāhu Khayran (جَزَاكَ ٱللَّٰهُ خَيْرًا‎, jazāka -llāhu khayran) "May God reward you with goodness."
Luqman Abdurahman 3/3/2021 9:10:52 AM
Mashaa Allah may Allah rewards you for the great works. Is it possible if it also contains arabic to arabic dictionary and perhaps later we can also do the etimology study of each of the quranic words original meaning

Response:

Walakum Assalam, Luqman Abdurahman We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We need to understand the meanings of each word and context of the Ayahs. We appreciate your recommendation and will try to add the etymology of words. We need the help of readers like you to further advance this website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Mohammad Nasir Ahmed 2/20/2021 12:11:03 PM
Jajakallha kair

Response:

Walakum Assalam, Mohammad Nasir Ahmed We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . WHAT WE READ IN AL-QURAN ARE WORDS of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى FROM WISEST AND GREATEST MAN ON THE EARTH and this is our blessing in our life that we received the Guidance, and Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. We express appreciation for your response to our website. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
AbduSalam 2/13/2021 12:45:51 AM
Very useful

Response:

Assalamu Alakum AbduSalam, Thank you for taking the time to provide us your comment. We all are here to seek mercy of Allah Subhanahu Wa Ta`ala, الله سبحانه وتعالى in accordance with the guidance provided by Prophet Muhammed Sallallahu Alayhi Wasallam : صلى الله عليه و سلم also ﷺ) . We want to understand each word of Quran in our lifetime. The reference to dictionary helps us in words that a non-Arabic person is not familiar. Hope you will expand the use of this web site and similar other websites. Please provide us with any comments in updating the work or let us know if you find any mistakes. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Anonymous 1/9/2021 9:09:10 PM
Can i download the data?

Response:

Assaalam U Alaikum. Yes You can download. JAK
جاوید علی 11/26/2020 4:20:35 AM
Please make Andria APK application for root words of Quran

Response:

Assalamu’alaikum Jawaid, We will explore and make plan to use Andria APK application for root words of Quran. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
bubu 9/19/2020 4:30:00 PM
Its a stunning work. i am learning arabic and deeply interested to speak fluently. If you can provide the linking pages as text reference, will be a great boon for us. through that we can also search for any words that appear in texts and refer back to the root. it is also the reverse way. But now the linked dictionary pages are in pdf or image only ref. But thanks very much for this wonderful work. Ifyou can make a tool out of it..we can contribute to it as i know time is spent very much on it.

Response:

Assalamu’alaikum Babu, It is our blessing from Allah Subhanahu wa ta'ala, that He sent us His Great Messenger, Prophet Muhammad Salla Allahu hu Alaihi Wassalam, with Quran. It is Guidance for our lives. We must understand, each word of Quran, and ask for His guidance, Forgiveness and Acceptance. We thank you for your comments of encouragement. We want to keep the dictionary in original format, and the great work done by author Maan Zulfi Madina and Columbia University. We do have plan to digitize the dictionary later if the permission is granted. Please continue to use the website and send us recommendations. Please share the website with others. Jazakallah
Muhammad Hassaan 9/14/2020 5:23:14 PM
Download to read offline. Can user?

Response:

Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
dr abdul Qudoos 8/5/2020 10:49:57 PM
salam...i searched this site few days back and i found it very helpful in understanding Quran. i want to know if the offline version which can be down loaded available?

Response:

Walakum Assalam Dr Qudoos. Appreciate your comment. At present we are working for download version and will inform on line later when its available. JAK
Roohie Rashid 8/3/2020 7:51:27 AM
I find few mistakes done in harakats..like alhamdulilah rabil aalameen etc

Response:

Assalam-U -Alakum, Appreciate your review, please send us your proposed corrections. I have corrected the word. JAK
waleed 7/29/2020 8:53:33 AM
Salam - For the last 10 years I have been searching for a similar tool that can connect the Quranic ayats with their root words. This is a revolutionary tool that truly fulfils the gap in understanding that existed between the meaning and spirt of each ayat.After gaining this deeper level of understanding the process of reading quran becomes a process which is a dialogue between your soul and Allah. Now i understand why this message was such a transformational tool in the lives of sahaba since they understood the root meaning of quranic ayats. I feel like this is the need of the hour and this tool will truly helps us in establishing and connecting back to our true ibrahimic roots. I would like to send my deepest gratitude to team behind this master piece.May the ummah benefit from this revolutionary tool.

Response:

Walakum Assalam, Waleed, We received the Message of Al-Quran from Prophet Muhammad Salla-Allahu Alayhi Wasallam, and this is our blessing in our life, and to Thank Allah Subhanahu Wa Ta'ala. All we can do is to try understanding His Message and ask for His Forgiveness. Your comments were encouraging; we are working on the next phase of update where we will add few more words and few corrections, along with links of dictionary pages enabled, just by hovering over the Ayats. Please let us know if you find any mistakes for corrections or provide us with your suggestions for improvements. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. JAK.
Sohaib 7/28/2020 12:16:08 PM
ماشاء اللہ ۔۔۔ very easy to understand

Response:

Walakum Assalam, Sohaib, Help us iwth your comments to improve the website. JAK
Kamran Shafiq 7/25/2020 9:11:01 AM
Nice innovation

Response:

Walakum Assalam, Kamran Keep us informed with suggestions. JAK
Kashif Haq 7/12/2020 12:14:39 PM
Salam - JazakAllahu Khairan for operating this website. It is very helpful in learning the root words that are associated with the ayats of the quran. I noticed today that the links to the dictionary are not working. I am not sure if it is only me who is seeing this or others are experiencing the same issue. Regards

Response:

Walakum Assalam, Kashif The Website is working good, sometimes the links takes time to respond and open the page of the dictionary. If you wait or login again it should resolve the issue. Keep us informed if you find that word links are not responding. We are working on upgrades where each word will be directly linked to Dictionary. JAK
Mariem 7/10/2020 2:02:05 PM
Jazak Allahu khairan, I use this website the most. Very beneficial, informative, and Unique.Very simple to use. I didn’t find any other website similar to this,

Response:

Assalam U Alaikum Mariem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
TASNEEM 6/20/2020 6:08:04 PM
you have done a marvelous job for Quran translation and attachment of the Dictionary Iam enjoying reading online Quran and pondering the ayat beautifully. May Allah SWT accept your hard work.

Response:

Assalam U Alaikum Tasneem Apologize for the late response. Thank you for taking the time to provide us with your comment. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا “May Allah reward you with good”
Imtiaz 6/11/2020 12:52:08 PM
Check the Ayats

Response: