| Ayat | Ibrahim | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة إبراهيم - 14 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate. | ||
| 1 |
الٓر ۚ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ﴿1﴾لا |
أَنِسَ,
|
| Alif Lam Raa. We have sent down to you a Book to bring out humankind from the darkness to the light with the permission of their Rabb on a path to the Most Powerful and the Most Praiseworthy. | ||
| 2 |
ٱللّٰهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍۢ شَدِيدٍ﴿2﴾لا |
وَيْل,
|
| Allah is the One to Whom belongs whatever is in the universe and the earth. And for the nonbelievers, there is the calamity of a painful punishment. | ||
| 3 |
ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ﴿3﴾ |
حَبَّ,
|
| Those who prefer (love) the life of this world rather than the Hereafter, and they oppose the path of Allah and seek deviation, are on a far-reaching falsehood. | ||
| 4 |
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللّٰهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿4﴾ |
بَا نَ,
|
| We did not send a messenger except in the same language as the people (spoke) to make it evident. Allah leaves them misguided to whomever He desires and guides whomever He desires. And He is the Most Powerful, the Wisest. | ||
| 5 |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللّٰهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ﴿5﴾ |
رَسِلَ,
|
| And We sent Musa with Our signs: "Bring your nation out of darkness and into the light, and remind them with the days (times) of Allah (the time when they were asking help from Allah to rescue from Firon)." In this, there are signs for every thankful patient person. | ||
| 6 |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللّٰهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ﴿6﴾1ع |
ذَكّرَ,
|
| And when Musa said to his nation, “Remember blessings of Allah on you, when He rescued you from the family of Firon, who used to punish you with terrible suffering, and they used to slaughter your sons and (while) let your women live. And in this, for you, was a great test from your Rabb.” | ||
| 7 |
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌۭ﴿7﴾ |
كَفَرَ,
|
| And when your Rabb announced: “If you become thankful, then there is more (reward) for you, but if you become ungrateful, then My punishment is very severe.” | ||
| 8 |
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا فَإِنَّ ٱللّٰهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ﴿8﴾ |
أَ رَضْ,
|
| And Musa said, “Even if you become ungrateful along with whoever is on the earth altogether. Allah is free of any need (from anybody), and He is All Praiseworthy.” | ||
| 9 |
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍۢ وَعَادٍۢ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللّٰهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّۢ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍۢ﴿9﴾ |
قَالَ,
|
| Has not the news of those before you reached you, the people of Noah, Ad, and Thamud? And those after them. No one knows them except Allah. Their messengers came to them with evident proof, but they returned (put) their hands on their mouths, and they said, “We disbelieved in what you were sent and doubtful of what you called us to believe". | ||
| 10 |
۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللّٰهِ شَكٌّۭ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ﴿10﴾ |
قَالَ,
|
| Their messengers said, “Do you doubt in Allah, The Creator of the universe and the earth? He is calling you to forgive your sins, and He will delay you up to an appointed period (give you time to repent and forgive).” They said, “You are only but a man like us; you desire that we turn away from what our forefathers were worshipping, so bring us clear proof.” | ||
| 11 |
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ ٱللّٰهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللّٰهِ ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ﴿11﴾ |
رَسِلَ,
|
| Their messengers said, “We are only a man like you, but Allah grants favor to whoever He desires from His slaves. It is not for us that we can bring you proof with authority, except with the permission of Allah. And the believers put their trust in Allah.” | ||
| 12 |
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللّٰهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ﴿12﴾2ع |
صَبَرَ,
|
| "And why should we not trust Allah when He has already guided our path? "We will be patient with you on what you harm us.". And on Allah is the trust of those who are trusting." | ||
| 13 |
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿13﴾لا |
كَفَرَ,
|
| Those who were ungrateful said to their messengers, “We will drive you out of our land unless you revert to our nation.” Then their Rabb inspired them, “We are going to destroy the unjust.” | ||
| 14 |
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ﴿14﴾ |
أَ رَضْ,
|
| “And We will inhabit you in the earth after them. That is for whoever fears opposing (resisting) Me and fears what is promised (the punishment). | ||
| 15 |
وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ﴿15﴾لا |
جَبَرَ,
|
| And they asked (Allah) to grant victory, and every tyrant (who was) resisting stubbornly was unsuccessful. | ||
| 16 |
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍۢ صَدِيدٍۢ﴿16﴾لا |
جَهَنَّم,
|
| Behind him is Hell, and he will be made to drink from the liquid of pus (dead blood cells). | ||
| 17 |
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍۢ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍۢ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌۭ﴿17﴾ |
عَذُبَ,
|
| It will be poured down through his throat, and about to (will not be able to) swallow it. Death will come to him from every direction, but he will not die—and from behind him (will follow him) a harsh punishment. | ||
| 18 |
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَٰلُهُمْ كَرَمَادٍ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍۢ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ﴿18﴾ |
كَفَرَ,
|
| The example of those who are ungrateful to their Rabb, their deeds: are like burnt ashes, violently blown away in the wind on a stormy day. They will not amount to anything that they have earned. That is (because they were in) far-away misguidance. | ||
| 19 |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللّٰهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ﴿19﴾لا |
خَلَقَ,
|
| Do you not see that Allah has created the universe and earth with the truth (suitable, fitting, perfect)? If He desires, He can take you away and bring (replace you with) a new creation. | ||
| 20 |
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللّٰهِ بِعَزِيزٍۢ﴿20﴾ |
عَزَّ,
|
| And that will not be difficult on Allah. | ||
| 21 |
وَبَرَزُوا۟ لِلّٰهِ جَمِيعًۭا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللّٰهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍۢ﴿21﴾3ع |
قَالَ,
|
| And they will appear before Allah altogether. Then the weak will say to those who are arrogant (strong). “We have been your followers; can you be of any use to save us from the punishment of Allah? They would say, “If Allah had guided us, we would have guided you. It is equal to us; whether we feel sorry or become patient, we have no escape.” | ||
| 22 |
وَقَالَ ٱلشَّيْطَٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ﴿22﴾ |
كَفَرَ,
|
| And the Shaitan will say when the matter is decided, Indeed, “Allah has promised you the real promise, and I promised you, but I contradicted you. I had no authority (control) on you, except that I invited you, and you responded for me, so do not blame me and blame yourselves. It is not for me to cry for help for you, and you do not cry for help for me. Indeed, I renege with what you made me partner (with Allah) before. The unjust, for them, is a painful punishment.” | ||
| 23 |
وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَٰمٌ﴿23﴾ |
أَ مُنَ,
|
| And (But) those who believed and did righteous deeds, will be entered into the Gardens, with rivers running below them, living therein forever with the permission of their Rabb. Greetings for them in there will be: “Peace.” | ||
| 24 |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللّٰهُ مَثَلًۭا كَلِمَةًۭ طَيِّبَةًۭ كَشَجَرَةٍۢ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌۭ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ﴿24﴾لا |
سَمَا,
|
| Do you not see how Allah gives an example of a good word (decent talk)? Like a good tree, its roots are established and towering high in the sky. | ||
| 25 |
تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللّٰهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ﴿25﴾ |
أَنِسَ,
|
| It brings out its food every time with the permission of its Rabb. Allah provides humanity with examples they may remember (bear in mind). | ||
| 26 |
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍۢ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍۢ﴿26﴾ |
أَ رَضْ,
|
| An example of indecent talk is like a bad tree uprooted from above the earth, and there is nothing in it to stabilize (root). | ||
| 27 |
يُثَبِّتُ ٱللّٰهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللّٰهُ ٱلظَّٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللّٰهُ مَا يَشَآءُ﴿27﴾4ع |
أَ مُنَ,
|
| Allah firmly establishes those who believe with words of certainty in the life of this world and the Hereafter. Allah leaves the unjust misguided. Allah does what He desires. | ||
| 28 |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ كُفْرًۭا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ﴿28﴾لا |
يَوْم,
|
| Do you not see to those who have changed (responded) blessings of Allah with ungratefulness and justified (made) their nation the place of destruction? | ||
| 29 |
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ﴿29﴾ |
جَهَنَّم,
|
| Hell, they will burn therein. What a wretched resting place. | ||
| 30 |
وَجَعَلُوا۟ لِلّٰهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ﴿30﴾ |
جَعَلَ,
|
| They made partners equal for Allah to misguide from His path. Say, "Enjoy yourselves; you will eventually come to the Fire." | ||
| 31 |
قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ﴿31﴾ |
رَدَفَ,
|
| Tell My worshippers who believed in establishing the prayers and spend from what We have provided them, secretly and openly, before a day comes when there will be no deal to be made and no friend (to help). | ||
| 32 |
ٱللّٰهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًۭا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَٰرَ﴿32﴾ج |
ثَمَرَ,
|
| Allah is the One who created the universe and the earth, sent down water from the sky, and brought out fruits from it as provisions for livelihood for you. And subjugated ships for your (use) to run their course in the ocean from His command and the rivers for your utilization (service). | ||
| 33 |
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ﴿33﴾ج |
سَخَرَ,
|
| He subjugated the sun and the moon; both persevere their course and subjugated (employed) night and the day for you (to your benefit). | ||
| 34 |
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللّٰهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَظَلُومٌۭ كَفَّارٌۭ﴿34﴾5ع |
كَفَرَ,
|
| And He has given you all that you asked Him. And if you count favors of Allah, you cannot count them (they are countless, innumerable to calculate). Indeed, humankind is unjust and ungrateful. | ||
| 35 |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًۭا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ﴿35﴾ط |
جَعَلَ,
|
| And (recall) that when Ibrahim said, “O my Rabb, make this town a peaceful place and keep my descendants and me away (apart, removed) from worshipping the idols.” | ||
| 36 |
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ﴿36﴾ |
رَحِمَ,
|
| “O my Rabb, they have misled many of the humankind. Whoever follows me, then he will be from me, and whoever will disobey me, then You are Most Forgiving, Most Merciful. | ||
| 37 |
رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةًۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ﴿37﴾ |
ثَمَرَ,
|
| “O our Rabb, I have settled down my family in a valley with nothing to grow, near your Sacred House, O our Rabb, for them to establish prayers. So, put passions in the hearts of humankind towards them, and provide them with a source of sustenance from the fruits, so that they may give thanks to You. | ||
| 38 |
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ﴿38﴾ |
عَلِمَ,
|
| “O our Rabb, You Know what we hide and what we disclose. And nothing is hidden from Allah on the earth and nothing in the sky.” | ||
| 39 |
ٱلْحَمْدُ لِلّٰهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ﴿39﴾ |
وَهَبَ,
|
| “Praise for Allah, the One Who has granted me, in my old age, Ismail and Ishaq (Isak). Indeed, my Rabb listens to the calls (prayers).” | ||
| 40 |
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ﴿40﴾ |
جَعَلَ,
|
| “O my Rabb, make me establisher of prayers, and from my offspring. O our Rabb, accept my prayers.” | ||
| 41 |
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ﴿41﴾6ع |
غَفَرَ,
|
| “O our Rabb, forgive me, and my parents, and the believers, on the Day the Account will be established.” | ||
| 42 |
وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللّٰهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍۢ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ﴿42﴾لا |
عَمِلَ,
|
| And do not consider that Allah is unaware of the unjust about what they are doing. Indeed, they are delayed for a day when they will recognize themselves (their eyes will see). | ||
| 43 |
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌۭ﴿43﴾ط |
رَدَّ,
|
| Protruding their necks (oblivious, unaware), their heads up, their gaze not returning to them (not doing a reality check on themselves), and their hearts empty (lacking feelings of what livelihood, good life, and luxuries of life Allah has given them). | ||
| 44 |
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ قَرِيبٍۢ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍۢ﴿44﴾لا |
نَذَرَ,
|
| And warn humankind of the Day when the punishment will come to them, and those unjust will say, “O our Rabb, delay us for a short term, and we will answer Your call, and we will follow the messengers.” Have you not been promising this from before, (you thought) there will be no end (of the good life) for you? | ||
| 45 |
وَسَكَنتُمْ فِى مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ﴿45﴾ |
نَفُسَ,
|
| And you inhabited in dwellings of those who were unjust themselves, and it became clear to you (you knew that) how We dealt with them, and We made them exemplary for you. | ||
| 46 |
وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللّٰهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ﴿46﴾ |
جَبَلَ,
|
| And they planned to deceive by their deception, but Allah knows of their deceiving plots, even if their planning was (as big as) to erase (move) the mountain. | ||
| 47 |
فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللّٰهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللّٰهَ عَزِيزٌۭ ذُو ٱنتِقَامٍۢ﴿47﴾ط |
رَسِلَ,
|
| Then do not consider that Allah will defer His promise to His messenger. Allah is Most Powerful to punish them (non-believers who oppose His messengers). | ||
| 48 |
يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا۟ لِلّٰهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ﴿48﴾ |
سَمَا,
|
| On the Day when the earth will be changed to another (form) of earth and the universe, they will appear to (stand before) Allah, the Single Most Subduer (Subjugator). | ||
| 49 |
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍۢ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ﴿49﴾ج |
جَرَمَ,
|
| And you will see the criminals on that Day joined (chained) in the shackles. | ||
| 50 |
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ﴿50﴾لا |
نَار,
|
| Their garments made of tar, and the flames covering their faces. | ||
| 51 |
لِيَجْزِىَ ٱللّٰهُ كُلَّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللّٰهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ﴿51﴾ |
نَفُسَ,
|
| Allah will reward every soul with what he has earned; Indeed, Allah is Fast in keeping the account. | ||
| 52 |
هَٰذَا بَلَٰغٌۭ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا۟ بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ وَلِيَذَّكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ﴿52﴾7ع |
نَذَرَ,
|
| This is a message (communication, notification, declaration, announcement) to humanity to be warned of this, know that He is only One God, and remember (Allah), O, those with the intelligence. |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK