Ayat Ash-Shu'ara RootWords

سورة الشعراء 26 -

بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate.
1

۞ طسٓمٓ﴿1﴾

Ta Seen Meem
2

تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ﴿2﴾

كَتَبَ,
آ ىي -آية,
بَا نَ,
These are verses of the intelligible (clear, evident) Book.
3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ﴿3﴾

بَخَعَ,
نَفُسَ,
أَ مُنَ,
كَانَ,
لَعَلَّ,
Perhaps you may kill yourself because they are not becoming believers.
4

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ﴿4﴾

سَمَا,
طِيِن,
عَنِقَ,
خَضَعَ,
آ ىي -آية,
ظَلَّ,
شِاءَ,
نَزَلَ,
If We desire, We would have sent on them from the sky a sign that their necks will remain bent down in submission.
5

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ﴿5﴾

ذَكّرَ,
عَرُضَ,
أَتَى,
رَحِمَ,
كَانَ,
حَدَثَ,
They receive no message as a reminder from the Most Merciful, except they turn away from it.
6

فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ﴿6﴾

هَزِىءَ,
كَذَبَ,
نَبَأَ,
أَتَى,
كَانَ,
So, they have lied, but the news about what they used to mock will soon come to them (Message of the Prophet).
7

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ﴿7﴾

نَبَتَ,
أَ رَضْ,
رَأَى,
زَاجَ,
كَرُمَ,
إِلَى,
كَم,
كُلَّ,
Have they not seen the earth? How many of every noble pair We have produced therein? (herbs, grass, vegetables, and cultivations)?
8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿8﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, there are signs, but many of them will not be believers.
9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿9﴾1ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
10

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿10﴾لا

ظَلَمَ,
نَدَا,
قَامَ,
رَبَّ,
أَتَى,
And when, Your Rabb summoned Musa to go (finish, carry through, conclude) to the unjust people.
11

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ﴿11﴾

تَقَى,
قَامَ,
أ-أَلَا ,
The people of Firon. Why do they not become God-fearing?”
12

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ﴿12﴾ط

خَافَ,
قَالَ,
كَذَبَ,
رَبَّ,
Musa said, “My Rabb, I fear that they will deny me.
13

وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ﴿13﴾

لَسِنَ,
رَسِلَ,
صَدَرَ,
ضَاقَ,
طَلُقَ,
إِلَى,
And my heart gets depressed (my chest becomes tight), and my tongue is not free (move to speak perfect words), so send Haroon to them.
14

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ﴿14﴾ج

قَتَلَ,
خَافَ,
ذَنْب,
And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”
15

قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ﴿15﴾

قَالَ,
آ ىي -آية,
ذَهَبَ,
سَمَعَ,
مَعَ,
كَلَّا,
He said, “Certainly not! You both go with Our signs; I am with you, listening.
16

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿16﴾لا

قَالَ,
عَلِمَ,
رَسِلَ,
أَتَى,
رَبَّ,
They both came to Firon; then they said, ‘We both are messengers of the Rabb of the universe.
17

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿17﴾ط

رَسِلَ,
اِبْن,
مَعَ,
Then send with us the children of Israel.’”
18

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ﴿18﴾لا

رَبَّ,
وَلَدَ,
لَبِثَ,
سَنَته,
قَالَ,
عَمَرَ,
He asked, "Didn't we raise you among us as a child, and you lived with us for many years of your life?"
19

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ﴿19﴾

فَعَلَ,
كَفَرَ,
And you did the deed (killing of a man) that you did, and you are from the ungrateful.”
20

قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿20﴾ط

فَعَلَ,
ضَلَّ,
قَالَ,
He said, 'I did that in error back then.'
21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿21﴾

جَعَلَ,
رَسِلَ,
حَكَمَ,
وَهَبَ,
خَفَيَ,
فَرَّ,
And I fled from you when I feared you, but my Rabb granted me wisdom and made me among His messengers.
22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿22﴾ط

نَعَمَ,
اِبْن,
مَنَّ,
عَبَدَ,
And (about) the favor you indebted to me was because you made the children of Israel as enslaved people?”
23

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿23﴾ط

عَلِمَ,
قَالَ,
رَبَّ,
Firon asked, "Who is the Rabb of the universe?"
24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ﴿24﴾

سَمَا,
أَ رَضْ,
بَا نَ,
قَالَ,
يَقِنَ,
كَانَ,
رَبَّ,
He (Musa) said, "Rabb of the heavens and the earth and whatever is between them - if you would be convinced."
25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ﴿25﴾

حَالَ,
قَالَ,
سَمَعَ,
أ-أَلَا ,
He (Firon) said to those around him, “Are you not listening?”
26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿26﴾

قَالَ,
ا و ل,
أَب,
رَبَّ,
He (Musa) said, “Your Rabb and the Rabb of your forefathers, the ancestors.”
27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ﴿27﴾

قَالَ,
رَسِلَ,
إِلَى,
جَنَّ,
He (Firon) said, “Your messenger, the one who is sent to you surely, is possessed (insane).”
28

قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ﴿28﴾

شَرَقَ,
بَا نَ,
قَالَ,
عَقَلَ,
كَانَ,
رَبَّ,
غَرَبَ,
He (Musa) said, “Rabb of the East and the West, and whatever is in between them if you understand.”
29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ﴿29﴾

جَعَلَ,
أَخَذَ,
إِله,
قَالَ,
غير,
سَجَنَ,
He (Firon) said, “If you take a god other than me, I will make you among the imprisoned.”
30

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ﴿30﴾ج

شِاءَ,
جَاءَ,
قَالَ,
بَا نَ,
He (Musa) said, “"Even if I bring clear evidence to you?"
31

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿31﴾

قَالَ,
صَدَقَ,
كَانَ,
أَتَى,
He (Firon) said, “Then bring that if you are of the truthful.”
32

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ﴿32﴾ج صلے

بَا نَ,
لَقِيَ,
عَصَى,
ثُعْبَا ن,
So, he threw down his staff, then it was a clear snake.
33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ﴿33﴾2ع

يَدَيَ,
نَظَرَ,
نَزَعَ,
بَا ضَ,
"He pulled out his hand, and it was visible to the spectators, as it was white.
34

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ﴿34﴾لا

حَالَ,
قَالَ,
عَلِمَ,
سَحَرَ,
مَلَأَ,
He (Firon) said to the chiefs around him, “indeed, this is the professional magician.
35

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ﴿35﴾

أَ مَرَ,
أَ رَضْ,
سَحَرَ,
خَرَجَ,
رَادَ,
He desires that he will deport you from your land through his magic, so what is your consultation?”
36

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ﴿36﴾لا

قَالَ,
حَشَرَ,
مدن,
أ خو,
بَعَثَ,
رجأ,
They said, “Postpone him and his brother and dispatch recruiters in the cities to gather.
37

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ﴿37﴾

عَلِمَ,
أَتَى,
سَحَرَ,
كُلَّ,
To bring you every professional magician.”
38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿38﴾لا

known ,
قَالَ,
يَوْم,
سَحَرَ,
وَقَتَ,
جَمَعَ,
So, the magicians were gathered on an appointed known date.
39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ﴿39﴾لا

أَنِسَ,
قَالَ,
جَمَعَ,
And it was said (conferred) to the people, “Are you assembled?
40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿40﴾

تَبِعَ,
غَلَبَ,
سَحَرَ,
كَانَ,
لَعَلَّ,
That maybe we will follow the magicians if they are victorious (triumphant).”
41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿41﴾

قَالَ,
أَجَرَ,
غَلَبَ,
جَاءَ,
سَحَرَ,
كَانَ,
When the magicians came, they said to Firon, “Is there a reward for us if we were triumphant?”
42

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ﴿42﴾

قَالَ,
قَرُبَ,
نَعَمَ,
He said, “Yes, and you will be among those close (to me).”
43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ﴿43﴾

قَالَ,
لَقِيَ,
Musa said to them, “Throw down what you are going to throw down.”
44

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ﴿44﴾

قَالَ,
لَقِيَ,
غَلَبَ,
حَبَلَ,
عَصَى,
عَزَّ,
So, they threw down their ropes and sticks and said, “With the power of Firon, we will be triumphant.”
45

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ﴿45﴾چ صلے

لَقِيَ,
عَصَى,
لَقِفَ,
فَكَ,
Then Musa threw down his staff; then it snatched away what they were fabricating.
46

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ﴿46﴾لا

لَقِيَ,
سَجَدَ,
سَحَرَ,
Then the magicians submitted (fell) in prostration.
47

قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿47﴾لا

قَالَ,
عَلِمَ,
أَ مُنَ,
They said, “We believe in the Rabb of the universe.
48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ﴿48﴾

رَبَّ,
The Rabb of Musa and Haroon.”
49

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ﴿49﴾ج

عَلِمَ,
يَدَيَ,
قَبِلَ,
قَالَ,
جَمَعَ,
كَبَرَ,
أَ مُنَ,
سَحَرَ,
قَطَعَ,
صَلَبَ,
أَذن,
رَجِلَ,
خَلَفَ,
He (Firon) said, “Did you believe in Him (Allah) before I permitted you? He (Musa) must be the bigger (magician) of you, who taught you the magic. You will soon know. I will cut your hands and feet from opposite sides and crucify you together.”
50

قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ﴿50﴾ج

قَالَ,
قَلَبَ,
إِلَى,
رَبَّ,
ضَارَ,
They said, “No harm. We will return to our Rabb.
51

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿51﴾ط 3ع

طَمِعَ,
غَفَرَ,
ا و ل,
أَ مُنَ,
خَطِيءَ,
رَبَّ,
كَانَ,
We hope our Rabb will forgive our mistakes because we are first among the believers.”
52

۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴿52﴾

تَبِعَ,
سَرَى,
وَحَى,
حي,
عَبَدَ,
إِلَى,
And We inspired Musa: “Travel by night with My worshippers. You will be followed.”
53

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ﴿53﴾ج

رَسِلَ,
حَشَرَ,
مدن,
Firon dispatched (message) to assemble (people) from the towns.
54

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ﴿54﴾لا

شِرْذِمَته,
قَلَّ,
“Indeed, These are a small band.
55

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ﴿55﴾لا

غَاظَ,
And they have infuriated us.
56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ﴿56﴾ط

حَذِرَ,
جَمَعَ,
But we are all together, being careful (cautious)”.
57

فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿57﴾لا

جَنَّ,
عين,
خَرَجَ,
So, We brought them out of gardens and springs.
58

وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ﴿58﴾لا

كَنَزَ,
كَرُمَ,
قَامَ,
And treasures and magnanimous place.
59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿59﴾ط

وَرَثَ,
اِبْن,
ذَا,
So, it was. We made the Children of Israel the inheritors of these.
60

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ﴿60﴾

تَبِعَ,
شَرَقَ,
And they followed them at the rising of the sun (morning time).
61

فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ﴿61﴾ج

دَرَك,
قَالَ,
صَحِبَ,
رَأَى,
جَمَعَ,
When both groups saw each other, companions of Musa said, “We are getting caught.”
62

قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ﴿62﴾

هَدَى,
قَالَ,
كَلَّا,
رَبَّ,
He (Musa) said, “Never, my Rabb is with me. He Will guide me.”
63

فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ﴿63﴾ج

عَظُمَ,
عَصَى,
فَلَقَ,
طَاعَ,
بَحَرَ,
وَحَى,
ضَرَبَ,
كَانَ,
إِلَى,
فَرَقَ,
طَوْد,
We inspired Musa: “Strike the sea (or large river) with your staff.” After that, it separated, and each part (of the water) was like a high mountain.
64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿64﴾ج

أخر,
زَلَفَ,
ثَمَّ,
"We brought the others near" (refers to the group of people with Firon).
65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿65﴾ج

جَمَعَ,
نَجَا,
And We rescued Musa and whoever was with him altogether.
66

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿66﴾ط

غَرِقَ,
أخر,
ثَمَّ,
Then We drowned the others (party of Firon).
67

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿67﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
There is a sign, but not many of them were believers.
68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿68﴾4ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
69

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ﴿69﴾م

تلو,
نَبَأَ,
And read (recite) to them the news of Ibrahim.
70

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ﴿70﴾

قَالَ,
أَب,
عَبَدَ,
قَامَ,
When he said to his father and his nation, “What do you worship?”
71

قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ﴿71﴾

قَالَ,
ظَلَّ,
طِيِن,
عَكَفَ,
عَبَدَ,
صَنَم,
They said, “We worship idols (images), and we remain (seated in front of them) devoted to them.”
72

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ﴿72﴾لا

دَعَا,
سَمَعَ,
قَالَ,
He (Ibrahim) said, “Do they listen to you when you call them?
73

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ﴿73﴾

نَفَعَ,
ضَرَّ,
Or do they benefit (help) you, or do they harm (hurt)?”
74

قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ﴿74﴾

قَالَ,
وَجَدَ,
فَعَلَ,
ذَا,
أَّبَّ,
They said, “But we found our forefathers doing similar to this.”
75

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿75﴾لا

رَأَى,
عَبَدَ,
قَالَ,
كَانَ,
He said, “Do you see what you have been worshipping?
76

أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ﴿76﴾ز صلے

أَب,
قَدَمَ,
You and your fathers (who) dare (have audacity) to do this.
77

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿77﴾لا

عَدَا,
عَلِمَ,
رَبَّ,
They are enemies to me, except the Rabb of the universe.
78

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ﴿78﴾لا

خَلَقَ,
هَدَى,
He is the One who Created me and then Guided me.
79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ﴿79﴾لا

سَقَى,
طَعِمَ,
He is the One who feeds me and provides me with water (drinks).
80

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ﴿80﴾ص لا

مَرِضَ,
شَفَى,
And when I get sick, He is the One who cures me.
81

وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ﴿81﴾لا

مَاتَ,
حي,
ثَمَّ,
And He is the One who will give me death, and then He will resurrect me.
82

وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿82﴾ط

طَمِعَ,
غَفَرَ,
يَوْم,
دَينَ,
خَطِيءَ,
He is the One I hope that He will forgive my mistakes on the Day of the Last Judgment.”
83

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ﴿83﴾لا

وَهَبَ,
حَكَمَ,
صَلَحَ,
لَحِقَ,
رَبَّ,
“O My Rabb! Grant me wisdom, and join me with the righteous.
84

وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ﴿84﴾لا

جَعَلَ,
لَسِنَ,
أخر,
صَدَقَ,
And make me a spokesman of truth in the latter (generations).
85

وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ﴿85﴾لا

جَعَلَ,
جَنَّ,
نَعَمَ,
وَرَثَ,
And make me from the inheritor of the blessed Gardens of Paradise.
86

وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ﴿86﴾لا

غَفَرَ,
ضَلَّ,
أَب,
كَانَ,
And forgive my father; he is among those who have lost the straight path.
87

وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ﴿87﴾لا

يَوْم,
خَزِيَ,
بَعَثَ,
And do not humiliate me on the Day they will be resurrected.
88

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ﴿88﴾لا

نَفَعَ,
يَوْم,
مَال,
اِبْن,
The Day when neither wealth will benefit nor children.
89

إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللّٰهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ﴿89﴾ط

قَلَبَ,
أَتَى,
سَلِمَ,
Except him who came to Allah with a sincere heart.”
90

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ﴿90﴾لا

تَقَى,
جَنَّ,
زَلَفَ,
And Paradise will be brought closer to the God-fearing.
91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ﴿91﴾لا

غَوَى,
بَرَزَ,
جَحَمَ,
And Hell will appear for the misled (misguided).
92

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ﴿92﴾لا

عَبَدَ,
قَالَ,
كَانَ,
أَيْنَ,
And they will be told, “Where are those you were worshipping?
93

مِن دُونِ ٱللّٰهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ﴿93﴾ط

نَصَرَ,
دُون,
From other than Allah? Do they help you, or can they help themselves?”
94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ﴿94﴾لا

غَوَى,
كَبَّ,
Then they will be thrown in there and the misguided.
95

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ﴿95﴾ط

جُنْد,
جَمَعَ,
إِبْلِيسَ,
And the army of Iblis, altogether.
96

قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ﴿96﴾لا

قَالَ,
خَصَمَ,
They will say, as they dispute in it.
97

تَٱللّٰهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ﴿97﴾لا

ضَلَّ,
بَا نَ,
كَانَ,
“By Allah, We have been on an apparently misleading path.
98

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿98﴾

عَلِمَ,
سَوِيَ,
رَبَّ,
When we made you equal to the Rabb of the universe.
99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ﴿99﴾

ضَلَّ,
جَرَمَ,
Nobody misguided us except the criminals.
100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ﴿100﴾لا

شَفَعَ,
And nobody for us to intercede.
101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ﴿101﴾

حَمَّ,
صَدَقَ,
And no intimate friends.
102

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿102﴾

أَ مُنَ,
كُرَة,
كَانَ,
If only we could have another round (chance), we would be among the believers.”
103

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿103﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, these are the signs, but many of them are not believers.
104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿104﴾5ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the Most Powerful, the Most Merciful.
105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿105﴾ج صلے

رَسِلَ,
كَذَبَ,
قَامَ,
The nation of Noah denied the Messengers.
106

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿106﴾ج

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
Their brother Noah said to them, “Why do you not fear (Allah)?
107

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿107﴾لا

رَسِلَ,
.,
To you, I am a trustworthy (honest) Messenger.
108

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿108﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
109

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿109﴾ج

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you for any reward for this. My reward is only with Rabb of the universe.
110

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿110﴾ط

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
111

۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ﴿111﴾ط

قَالَ,
تَبِعَ,
أَ مُنَ,
رَذَلَ,
They said, “Should we believe in you while the despicable (worthless in our society) adhere to you?”
112

قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ﴿112﴾ج

عَمِلَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
كَانَ,
He said, “I do not know what they do.”
113

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ﴿113﴾ج

شَعَرَ,
حَسَبَ,
رَبَّ,
Their account is only with my Rabb if you realize.
114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿114﴾ج

أَ مُنَ,
طَرَدَ,
أَنَا ,
And I am not going to drive (push) away the believers.
115

إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿115﴾ط

نَذَرَ,
بَا نَ,
أَنَا ,
I am only a clear Warner.”
116

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ﴿116﴾ط

قَالَ,
نَهَا,
رَجَمَ,
كَانَ,
They said, “If you do not terminate (advising), O Noah, you will be among those stoned to death.”
117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ﴿117﴾ج صلے

قَالَ,
قَامَ,
رَبَّ,
كَذَبَ,
He said, "O my Rabb, my nation has denied me."
118

فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿118﴾

بَا نَ,
أَ مُنَ,
فَتَحَ,
نَجَا,
فَتَحَ,
So, disclose between me and them (the truth) and grant me victory, and rescue me, and whoever is with me among the believers.”
119

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ﴿119﴾ج

نَجَا,
فَلَكَ,
شَحَنَ,
So, We rescued him and whoever was with him in the loaded boat.
120

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ﴿120﴾ط

غَرِقَ,
بَقِىَ,
بَعُدَ,
ثَمَّ,
Then, Afterwards, we drowned the rest.
121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿121﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
And indeed, there is a sign, but not many of them will be believers.
122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿122﴾6ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
123

كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿123﴾ج صلے

رَسِلَ,
كَذَبَ,
Aad denied the Messengers.
124

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿124﴾ج

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Hood said to them, “Why do you not fear (Allah)?
125

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿125﴾لا

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
To you, I am a trustworthy (honest) Messenger.
126

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿126﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
127

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿127﴾ط

سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you for any reward in this. My reward is only with Rabb of the universe.
128

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ﴿128﴾

آ ىي -آية,
بَنَى,
رَيعَ,
عَبَثَ,
كُلَّ,
Do you build every place of choice a mark in vain (of a plaything, enjoyment)?
129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ﴿129﴾ج

أَخَذَ,
صَنَعَ,
خَلَدَ,
لَعَلَّ,
And you take (build with) craftsmanship, hoping you live forever?
130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ﴿130﴾ج

جَبَرَ,
بَطَشَ,
And when you oppress, you oppress as a tyrant?
131

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿131﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
132

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ﴿132﴾ج

تَقَى,
عَلِمَ,
مَدَّ,
And be devoted to the One, Who assisted you in understanding knowledge (to be informed, to gain understanding).
133

أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ﴿133﴾ج لا

اِبْن,
نَعَمَ,
مَدَّ,
He assisted you with grazing animals and children.
134

وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ﴿134﴾ج

جَنَّ,
عين,
And (provided you) gardens and springs.
135

إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿135﴾ط

عَذُبَ,
خَافَ,
عَظُمَ,
يَوْم,
I fear for you the torment of a great day”
136

قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ﴿136﴾لا

قَالَ,
سَوِيَ,
وَعَظَ,
عَلَا,
They said, “It is equal to us. If you preach (reprimand) to us or you are not among the preachers (Warner).
137

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ﴿137﴾لا

ا و ل,
خَلَقَ,
This is nothing but the morality of the ancestors.
138

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ﴿138﴾ج

عَذُبَ,
And we will not be punished.”
139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿139﴾

كَذَبَ,
آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
هَلَكَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
So, they denied him, and We destroyed them. There is a sign in this, but many of them were not to be believers.
140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿140﴾7ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
141

كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿141﴾ج صلے

رَسِلَ,
كَذَبَ,
Samoud denied the messengers.
142

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿142﴾ج

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Saleh said to them, “Why do you, not fear (Allah)?
143

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿143﴾لا

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
For you, I am a trustworthy messenger.
144

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿144﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
145

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿145﴾ط

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you for any reward for this. My reward is only with Rabb of the universe.
146

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ﴿146﴾لا

تَرَكَ,
أَ مُنَ,
هُنَا,
Will you be abandoned with what is over here peacefully?
147

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ﴿147﴾لا

جَنَّ,
عين,
In gardens and springs?
148

وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ﴿148﴾ج

هَضَمَ,
طَلَعَ,
نَخَلَ,
زَرَعَ,
And cultivation and palm trees with the wholesome rising spadix (pollens).
149

وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ﴿149﴾ج

جَبَلَ,
بَا تَ,
نَحَتَ,
And you carve out homes in the mountains skillfully?
150

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿150﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
151

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ﴿151﴾لا

أَ مَرَ,
سَرَف,
طَاعَ,
And do not follow instructions of the extravagant.
152

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ﴿152﴾

فَسَدَ,
أَ رَضْ,
صَلَحَ,
Those who spread immorality (corruption) in the earth, and do not promote peace.”
153

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿153﴾ج

قَالَ,
سَحَرَ,
They said, “But you are possessed by the magic."
154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿154﴾

صَدَقَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
كَانَ,
آ ىي -آية,
أَتَى,
You are nothing but a human like us. So, bring a sign, if you have been from the truthful.”
155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ﴿155﴾ج

عَلِمَ,
قَالَ,
يَوْم,
نَاقَة,
شَرِبَ,
He said, “This is a she-camel; for her is (assigned day for) water and for you is known (assigned) day.
156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ﴿156﴾

عَذُبَ,
أَخَذَ,
عَظُمَ,
مَسَّ,
يَوْم,
سَا ءَ,
And do not touch her with ill harm, or you will be followed with the punishment on an oppressing day.”
157

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ﴿157﴾لا

نَدَمَ,
صَبُحَ,
عَقَرَ,
But they injured her, and they woke up with remorse.
158

فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿158﴾

أَخَذَ,
عَذُبَ,
آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
So, the punishment took hold of them. There is a sign in this, but many were not believers.
159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿159﴾8ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
160

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿160﴾ج صلے

رَسِلَ,
كَذَبَ,
قَامَ,
The nation of Lut denied the messengers.
161

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿161﴾ج

تَقَى,
قَالَ,
أ خو,
أ-أَلَا ,
When their brother Lut said, “Why do you, not fear (Allah)?
162

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿162﴾لا

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
I am a sincere messenger to you.
163

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿163﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
164

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿164﴾ط

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you for any reward for this. My reward is only with Rabb of the universe.
165

أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿165﴾لا

عَلِمَ,
أَتَى,
ذَكّرَ,
Do you come to the males in the world?
166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ﴿166﴾

خَلَقَ,
وَذَرَ,
عَدَا,
قَامَ,
زَاجَ,
رَبَّ,
And leave what your Rabb has created for you as your mates? You are a nation committing an aggressive act.”
167

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ﴿167﴾

قَالَ,
نَهَا,
خَرَجَ,
كَانَ,
They (Non-believers among the nation of Lut) said, “If you do not refrain, O Lut, you will be among the deported.”
168

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ﴿168﴾ط

قَالَ,
قَلَا,
عَمِلَ,
He (Lut) said, “Indeed, I hate your deeds.”
169

رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ﴿169﴾

عَمِلَ,
أهَلَ,
نَجَا,
أهَلَ,
رَبَّ,
“O my Rabb, Save me and my family from what they do.”
170

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ﴿170﴾لا

نَجَا,
جَمَعَ,
أهَلَ,
So, We saved him and his family altogether.
171

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ﴿171﴾ج

غَبَرَ,
عَجَزَ,
Except for an older woman to be the passed (over).
172

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ﴿172﴾ج

أخر,
ثَمَّ,
Then We annihilated the others.
173

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ﴿173﴾

نَذَرَ,
مَطَرَ,
سَا ءَ,
And We rained down on them a rain. It was an evil rain for those given the warning.
174

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿174﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, there is a sign in this, but many were not believers.
175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿175﴾9ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
176

كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ﴿176﴾ج صلے

رَسِلَ,
كَذَبَ,
صَحِبَ,
Companions of Aika (Wood, Jungle) denied the messengers.
177

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿177﴾ج

تَقَى,
قَالَ,
شعب,
أ-أَلَا ,
When Shuaib said to them, “Why do you not fear (Allah)?
178

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ﴿178﴾لا

رَسِلَ,
أَ مُنَ,
I am a sincere messenger to you.
179

فَٱتَّقُوا۟ ٱللّٰهَ وَأَطِيعُونِ﴿179﴾ج

تَقَى,
طَاعَ,
So, fear Allah and follow me.
180

وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿180﴾ط

جَرَى,
سَأَلَ,
عَلِمَ,
أَجَرَ,
رَبَّ,
I do not ask you for any reward for this. My reward is only with Rabb of the universe.
181

۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ﴿181﴾ج

كَانَ,
خَسِرَ,
وَفَى,
كَالَ,
Give full compensation in the measure and not be from the forfeiters (cause loss to others).
182

وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ﴿182﴾ج

وَزَنَ,
قَامَ,
قُسْطَاس,
Weigh with the upright scales.
183

وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴿183﴾ج

فَسَدَ,
أَنِسَ,
أَ رَضْ,
عَثا,
بَخَسَ,
شِاءَ,
And do not decrease things (materials) for humankind and do not act wickedly in the land, causing corruption.
184

وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ﴿184﴾ط

خَلَقَ,
تَقَى,
ا و ل,
جَبَلَ,
And fear Him, Who has created (molded, formed), and fashioned you, and from the beginning naturally disposed you to do good or evil.”
185

قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ﴿185﴾لا

قَالَ,
سَحَرَ,
They (non-believers among the nation of Shuaib) said, “But you are possessed by the magic.
186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ﴿186﴾ج

ظَنَّ,
كَذَبَ,
بَشَر,
مَثَلَ,
And you are nothing except a human-like us, and we consider you among the liars.
187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ﴿187﴾ط

سَمَا,
صَدَقَ,
كَسَفَ,
سَقَطَ,
كَانَ,
عَلَا,
So, bring down on us, a piece of the sky, if you are from the truthful.”
188

قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ﴿188﴾

عَمِلَ,
عَلِمَ,
قَالَ,
رَبَّ,
He (Shuaib) said, “My Rabb knows best about what you do.”
189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴿189﴾

كَذَبَ,
أَخَذَ,
عَذُبَ,
عَظُمَ,
يَوْم,
ظَلَّ,
كَانَ,
But they denied him. So, they were seized with the punishment of a shaded (dark) period. That was a tremendously distressing period of punishment.
190

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴿190﴾

آ ىي -آية,
أَ مُنَ,
كَثَرَ,
ذَا,
كَانَ,
Indeed, there is a sign in this, but many were not believers.
191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿191﴾10ع

رَحِمَ,
عَزَّ,
رَبَّ,
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ﴿192﴾ط

نَزَلَ,
عَلِمَ,
رَبَّ,
This is the revelation from Rabb of the universe.
193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ﴿193﴾لا

رَاحَ,
نَزَلَ,
أَ مُنَ,
He revealed through the reliable, secured Holy Ghost. (The Angel Gabriel).
194

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ﴿194﴾

نَذَرَ,
قَلَبَ,
كَانَ,
Upon your heart, for you to become among the Warner.
195

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ﴿195﴾ط

بَا نَ,
عَذَرَ,
لَسِنَ,
In a plain Arabic language.
196

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ﴿196﴾

ا و ل,
زُبْر,
And it is in the earlier book of the Psalms.
197

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ﴿197﴾ط

عَلِمَ,
آ ىي -آية,
اِبْن,
كَانَ,
Has it not been a sign for them to know that this was indicated among the scholars of children of Israel?
198

وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ﴿198﴾لا

بَعَضَ,
عَدَّ,
نَزَلَ,
عَجَمَ,
And if, We had sent it down on some of the non-Arabic (foreigners).
199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ﴿199﴾ط

أَ مُنَ,
كَانَ,
قَرَأَ,
And he had recited to them; they would not be believers in this.
200

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ﴿200﴾ط

جَرَمَ,
قَلَبَ,
ذَا,
سَلَكَ,
That is how We pass it through the hearts of the sinners (pass through without understanding).
201

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ﴿201﴾لا

أَ مَرَ,
عَذُبَ,
أَ مُنَ,
رَأَى,
حَتَّى,
أَ لِمَ,
They will never believe in it until they see the painful punishment.
202

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ﴿202﴾لا

شَعَرَ,
بَغَتَ,
أَتَى,
It will come to them suddenly before they realize it.
203

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ﴿203﴾ط

قَالَ,
نَظَرَ,
Then they will say, “Can we be postponed (delayed, given respite)?”
204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴿204﴾

عَذُبَ,
عَجِلَ,
Were they not hurrying up for Our Punishment?
205

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ﴿205﴾لا

رَأَى,
for years.,
مَتَعَ,
Do you see that: if We provide them enjoyment for years?
206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ﴿206﴾لا

وَعَدَ,
جَاءَ,
كَانَ,
ثَمَّ,
Then there comes to them what they have been promised.
207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ﴿207﴾ط

مَتَعَ,
غَنِيَ,
كَانَ,
It will not be useful for them what they have been enjoying in the past.
208

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ﴿208﴾ق صلے ۛ

نَذَرَ,
قَرَى,
هَلَكَ,
We did not destroy a town, but there were Warners for them.
209

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ﴿209﴾

ظَلَمَ,
ذَكّرَ,
كَانَ,
They have been reminded, and We are never unjust.
210

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ﴿210﴾

نَزَلَ,
شَيَطن,
And the shaitans did not descend with it.
211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ﴿211﴾ط

طَاعَ,
بَغَى,
And it is not appropriate for them nor are they capable.
212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ﴿212﴾ط

سَمَعَ,
عَزَلَ,
عَنْ,
They are removed from listening to it.
213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللّٰهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ﴿213﴾ج

إِله,
أخر,
دَعَا,
عَذُبَ,
كَانَ,
مَعَ,
So, never call other gods with Allah, then you will be among the punished.
214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ﴿214﴾لا

نَذَرَ,
kinship k,
عَشَرَ,
And give a warning to your companions and kinship of relatives.
215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿215﴾ج

تَبِعَ,
أَ مُنَ,
خَفَضَ,
جَنَحَ,
And incline to become easy for those who follow you among the believers.
216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿216﴾ج

عَمِلَ,
عَصَى,
قَالَ,
بَرِ ىءَ,
And if they disobey you, say, “I am absolved from the blame for what you do.”
217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ﴿217﴾لا

رَحِمَ,
عَزَّ,
وَكَلَ,
And put your trust in the Most Powerful, the Most Merciful.
218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ﴿218﴾لا

رَأَى,
قَامَ,
حَانَ,
He Is the One Who Sees you when you stand.
219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ﴿219﴾

سَجَدَ,
قَلَبَ,
And your movements among those who prostrate.
220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ﴿220﴾

سَمَعَ,
عَلِمَ,
Indeed, He is the One who Listens and Has a Complete Knowledge.
221

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ﴿221﴾ط

نَبَأَ,
نَزَلَ,
شَيَطن,
Should I inform you on whom the shaitan descends?
222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ﴿222﴾لا

أَثِمَ,
نَزَلَ,
أَفَكَ,
كُلَّ,
They descend on every liar sinner.
223

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ﴿223﴾ط

لَقِيَ,
كَذَبَ,
سَمَعَ,
كَثَرَ,
They encounter listening, and many of them are liars.
224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ﴿224﴾ط

تَبِعَ,
غَوَى,
شَعَرَ,
And the poets follow the temptations.
225

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ﴿225﴾لا

وَدَى,
رَأَى,
هَامَ,
كُلَّ,
Do you not see them wander in every valley?
226

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ﴿226﴾لا

قَالَ,
فَعَلَ,
And they say what they do not do?
227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللّٰهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ﴿227﴾11ع

أَ مُنَ,
عَلِمَ,
عَمِلَ,
ظَلَمَ,
صَلَحَ,
كَثَرَ,
قَلَبَ,
بَعُدَ,
ذَكّرَ,
نَصَرَ,
Except for those who believe, do righteous deeds, remember Allah in great numbers (on many occasions), and come to aid after they were treated unjustly. As for those who did the unjust, how is it (look now) when they (things) are turned around?

Comments

Hamna 04.11.2025 20:57:07
Asslam o Alaikum app mojy 15 paro Ka root word send kar dai plzz

Response:

Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.
bedru hassen 05.04.2024 17:01:02
nice join you

Response:

Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,
Tanzib 24.03.2024 11:33:02
Hi,Please add a user manual.

Response:

Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)
Shaziya 23.02.2024 08:24:36
As salamu alaikum. May I know the root word and variant of the word aafiya

Response:

Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.
Sharjeel 08.08.2023 22:12:39
As salam o alaikum, jazakallah for this wonderful site. Is there a step by step to show how the quranic word derived from root letter

Response:

Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.
rajab arbeen babakhidi 30.01.2023 10:02:14
if audio was included it was very good

Response:

Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK