| Ayat | As-Saff | RootWords |
|---|---|---|
|
سورة الصف - 61 - |
||
|
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
||
| In the name of Allah, the Most Merciful and the Most Compassionate | ||
| 1 |
۞ سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ﴿1﴾ |
سَمَا,
|
| Praises Allah, whatever is in the universe and the earth. He is the Most Powerful and Wisest. | ||
| 2 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ﴿2﴾ |
قَالَ,
|
| O you who believe! Why do you say what you do not do? | ||
| 3 |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللّٰهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ﴿3﴾ |
قَالَ,
|
| It is big (significant) in hate near Allah that you say what you do not do (follow through). | ||
| 4 |
إِنَّ ٱللّٰهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّۭا كَأَنَّهُم بُنْيَٰنٌۭ مَّرْصُوصٌۭ﴿4﴾ |
حَبَّ,
|
| Indeed, Allah loves those who fight in His path in a row, like they are constructed (built) together (compressed in a row). | ||
| 5 |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللّٰهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللّٰهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ﴿5﴾ |
عَلِمَ,
|
| When Musa said to his nation, “O my nation, why do you hurt me, while you already know that I am the Messenger of Allah (sent) towards you?” And when they deviated from the truth, Allah deviated their hearts. Allah does not guide sinful people. | ||
| 6 |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللّٰهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍۢ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌۭ﴿6﴾ |
قَالَ,
|
| And when Essa, son of Mary, said, “O Children of Israel, I am the Messenger of Allah (sent) to you, testifying what is in front of me in the Old Testament, and giving the good news of a messenger coming after me, his name is Ahmed.” (Another name of Prophet Mohammadصَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ • (ṣallā llāhu ʿalayhī wa-ʾālihī wa-sallam) But when he (Mohammadصَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ • ṣallā llāhu ʿalayhī wa-ʾālihī wa-sallam) came to them with the clear proofs, they said, “This is clear magic.” | ||
| 7 |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللّٰهِ ٱلْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰٓ إِلَى ٱلْإِسْلَٰمِ ۚ وَٱللّٰهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿7﴾ |
فَرَىَ,
|
| And who is more unjust than him who fabricated the lie on Allah, (while) he is called towards Islam (peace)? And Allah does not guide the nation of the unjust. | ||
| 8 |
يُرِيدُونَ لِيُطْفِـُٔوا۟ نُورَ ٱللّٰهِ بِأَفْوَٰهِهِمْ وَٱللّٰهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَٰفِرُونَ﴿8﴾ |
كَفَرَ,
|
| They desire to extinguish the light of Allah (deny the evidence of His Signs) with their mouths. Still, Allah will complete His Light (keep providing His Evidence and Proofs for them to see) even though the unjust detest it (Unbelievers Do not want to Believe in Allah and His Messenger even after seeing the clear proofs. The fine-tuning of universal constants that make matter and life possible and that is argued not to be solely attributable to chance. These include the values of fundamental physical constants, the relative strength of nuclear forces, electromagnetism, and gravity between fundamental particles, as well as the ratios of masses of such particles. If any of these values were even slightly different, the Universe would be dramatically different, making it impossible for the Universe's chemical elements and features, such as galaxies, to form). | ||
| 9 |
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ﴿9﴾1ع |
رَسِلَ,
|
| He is the One who sent His Messenger with the guidance and (for them) to know the true faith entirely (religion of Islam, triumph, endorse) even though the polytheists detest it. | ||
| 10 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَٰرَةٍۢ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ﴿10﴾ |
عَذُبَ,
|
| O you who believe! Should I guide you on the trade that will save you from the painful punishment? | ||
| 11 |
تُؤْمِنُونَ بِٱللّٰهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللّٰهِ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ﴿11﴾لا |
عَلِمَ,
|
| If you believe in Allah and His Messenger and struggle in the path of Allah with your wealth and yourselves, that is better for you if only you knew. | ||
| 12 |
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ﴿12﴾لا |
جَرَى,
|
| He will forgive your sins and enter you in gardens with rivers running below them and into pleasant dwellings in Gardens of Paradise. That is an enormous success. | ||
| 13 |
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌۭ مِّنَ ٱللّٰهِ وَفَتْحٌۭ قَرِيبٌۭ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿13﴾ |
بَشِرَ,
|
| And another you love: help from Allah and a victory shortly (soon). And (so) give good news to the believers. | ||
| 14 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوٓا۟ أَنصَارَ ٱللّٰهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّـۧنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللّٰهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللّٰهِ ۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌۭ ۖ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا۟ ظَٰهِرِينَ﴿14﴾2ع |
كَفَرَ,
|
| O you who believe! Become helpers of Allah, like when Essa, son of Mary, said to his allies (disciples), “Who are my helpers towards Allah?” The Allies (disciples) said, “We are helpers of Allah.” So, a group among the Children of Israel believed, while another did not. We helped those who were believers against their enemies so they became victorious. (Apostle: According to Luke: On one day, Jesus went to a mountainside to pray and spent the night praying to God. When morning came, he called his disciples to him. He chose twelve of them, whom he also designated apostles: Simon (whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Simon, who was called the Zealot, Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor). |
Response:
Walakum Assalam, Hamna. Please note that you can download the complete Quran PDF from the top of the rootwordsofquran website. You can easily look into the PDF files and see the root words next to each ayah (verse). We have not listed the Quran with para-based divisions. May Allah Subhanahu Wa Ta'ala reward you and your family for your efforts. Jazak Allah Khairan (جزاك اللهُ خيرا) — "May Allah reward you and your family with goodness," both in this life and in the hereafter.Response:
Assalam U Alaikum Bedru Hassen, Thank you for taking the time to tell us that you are joining the website to learn the meanings of words of the Quran. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala guide us to the path shown by Prophet Mohammad Sallallahu Alaihi Wasallam, "ﷺ." May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا,Response:
Assalam-u-Alakum Tanzib, I would like to thank you for recommending the user manual. Please find below the instructions on how to use the "rootwordsofquran" website: Step 1: Click on the root words displayed on the right side of the Ayats. A summary of a few meanings will be provided. Step 2: Click "Follow the link for reference on the Dictionary page." This will take you to the pages of the dictionary for the words. For advanced search options, highlight and copy the root word, then right-click and select "Search Google for." You can use Wiktionary, PONS translations, or other websites and paste the root word for search. For a more detailed analysis, you can refer to Lane's Lexicon (quranic-research.net). To search other websites for the Ayats, highlight the entire Ayat and right-click to search Google for other websites. I hope the above instructions are helpful. May Allah (SWT) reward you for your efforts. JazakAllah Khair. (ًجزاك اللهُ خيرا)Response:
Walakum As salam. Shaziya According to the dictionary, the root word for عا فيىةis عفا or عفو with meaning good health, well-being, vigor, or forgiven kindness etc., Dictionary Page # 441 shows the details of the word. I hope it answers your inquiry. May Allah (SWT) reward you for your efforts. Jazak Allah Khair.Response:
Walakum Assalam wa rahmatu Allahi wa barakatuhu Sharjeel Thank you for an excellent question about Arabic root words. We must learn Arabic grammar rules, including Arabic pronouns, male-female gender, singular, dual, and plural forms, and verb forms. You can visit the Arabic Grammar link on this website for verb forms and see how the verbs are morphed according to the Arabic Sarf forms. Let us know if the link helped you understand the root word. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا "May Allah reward you with good.Response:
Assaalam U Alaikum. Rajab, Thank you for taking the time to provide us with your comment. We will add the audio If someone can participate in this work to improve the website. May Allah Subhanahu Wa-Ta'ala reward you for your efforts. Jazaka Allahu Khairan: ًجزاك اللهُ خيرا. JAK